Este dinheiro não é nada para eles, mas para nós é uma questão de vida ou morte. | Open Subtitles | ان هذا المال لا يعني شيئا لهم لكن لنا فهو مسألة حياة و موت |
Uma rapariga simpática como tu não compreenderia mas para nós pessoas comuns é a única forma de podermos estar. | Open Subtitles | بنت لطيفة مثلك لن تفهم لكن لنا عامة هذه هى الطريقه الوحيده التى نكونها. |
mas para nós, a Feira da Abertura define o curso da vida romântica... | Open Subtitles | لكن لنا؟ لكن لنا , مهرجان عادة يحدد حياتنا الرومانسية طوال السنة. |
Mas, para nós, este vaso está muito bom. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لنا المزهرية سكون كافية |
Mas, para nós, complexos mortais, nem muito bons nem muito maus, a Igreja do Ocidente disse que poderia haver um estágio intermediário chamado Purgatório. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لنا نحن البشر ذوي الطبيعة المعقدة، غير الأشرار جدًا ولا الخيّرين جدًا بطبعنا و ذكرت الكنيسة الغربية بأنه ربما يكون هناك مرحلة إنتقالية تدعى المطهر |
mas para nós era só o pai, e a nossa vida em casa era bastante normal. | TED | لكن بالنسبة لنا كان فقط أبانا, وكانت حياتنا المنزلية عادية جدا. |
mas para nós, este é o nosso Oeste. E gostava que nos deixassem em paz. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لنا, هذا المكان هو غربنا وليتهم يدعوننا وشأننا |
mas para nós, encontrar a luz demora tempo. | Open Subtitles | لكن لنا نحن، إيجاد الضوء يستغرق وقتاً. |
Seguramente, mas para nós diariamente é Domingo. | Open Subtitles | متأكّد، لكن لنا كُلّ يوم هو الإثنينُ. |
mas para nós ele era o nosso milagrezinho perfeito. | Open Subtitles | لكن لنا لقد كان كاملاً معجزة صغيرة |
Para quem nunca foi a Nova Iorque deve ser difícil de acreditar, mas para nós, nova-iorquinos, até é bastante contida, mas tu não és contido, tu és louco. | Open Subtitles | أعتقد إذا لم يسبق لكِ أن كنتي في نيويورك سيكون ذلك صعب التصديق نوعاً ما لكن لنا يا سكان نيويورك، في الواقع بدا ذلك نوعاً ما أليف. |
mas para nós é a nossa vida. | Open Subtitles | لكن لنا هي حياتنا |
mas para nós, e para os pais de Daniel Garrido, há outro cadáver e outra morte: a do rapaz desaparecido. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لنا وبالنسبة لوالديّ (دانيال غاريدو) هناك جثة أخرى ووفاة أخرى |
Tu deves arrasar, por lá. Mas, para nós, que somos normais, é uma oportunidade de tentar dar uma queca com uma mórmon. | Open Subtitles | ستأكل الأخضر واليابس هناك لكن بالنسبة لنا نحن الطبيعيون، |
Para alguns é bruxaria, para outros religião, mas para nós é o começo do nosso ano de finalistas! | Open Subtitles | لبعض الناس فقد كانت بمثابة السحر و لآخرين كانت آلهة لكن بالنسبة لنا ، فهى إشارة بانطلاق آخر عام لنا فى المدرسة |
Mas, para nós, 1+1 = 2 e 2+2 = 4. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لنا: و1 زائد 1 يساوي 2 و2 زائد 2 يساوي 4 |
Para o mundo, eram apenas números... mas para nós... eram sinais invisíveis. | Open Subtitles | للعالم هي مجرد أرقام لكن بالنسبة لنا كانت إشارات خفية |