| Mas, para si, sou uma migalha, não é, Joe? | Open Subtitles | لكن بالنسبة لك أنا مجرد كسرة خبز ، أليس كذلك يا جو ؟ |
| - Gaza é o meu lar, estou habituada, mas para si talvez não valha a pena correr o risco. | Open Subtitles | غـــزة هي موطني ولدت فيها لكن بالنسبة لك ربما الأمر لا يستحق المخاطرة |
| O México é grande, mas para si vai ser muito grande! | Open Subtitles | المكسيك كبير، لكن بالنسبة لك فإنها ستكون كبيرة جدا! |
| Mas, para si, eu era a escolha perfeita. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لك انا كنت الاختيار المثالي |
| Está um pouco justo para mim, mas para si é o tamanho perfeito. | Open Subtitles | ليلة لطيفة هذا ضيق قليلا بالنسبة لي ولكن بالنسبة لك هو حلا مثاليا |
| Não posso garanti-lo para todos, mas para si... | Open Subtitles | ليس بوسعي ضمـان ذلك لأيِّ شخص، ولكن لأجلك أنت فقط. |
| Acaba para ele, mas para si, Charlotte... | Open Subtitles | ستنتهي بالنسبة له ، نعم لكن بالنسبة لك |
| Trágico. mas para si, é um milagre. | Open Subtitles | -حادث مأسوي، ولكن بالنسبة لك انها معجزة . |
| mas para si? | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لك |
| mas para si, isto começou tudo por causa do seu amor pela Eloise. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لك كل هذا بدأ بسبب حبك لـ(إيليويز) |
| Noutra ocasião permitiria aspirantes a criminosos fazerem o que quiserem, mas para si, crio uma exceção. | Open Subtitles | في العادة أترك المجرمين المتآمرين يقومون بعملهم ولكن لأجلك ، أعمل إستثناءً |