No início, os colegas de equipa iam visitar-me, Mas passado algum tempo, | Open Subtitles | زملائي في الفريق كانوا يأتون ويزوروني في البداية ولكن بعد فترة |
Mas, passado um tempo, por maior que seja o esforço da pessoa, não interessa...! | Open Subtitles | ولكن بعد فترة، مهما بلغت قوة تحمّل المرء، فلا يهم، |
Mas passado algum tempo, até deixei de o procurar nos meu jogos de softbol. | Open Subtitles | ولكن بعد حين، توقّفتُ عن البحث عنه في مباريات الكرة الليّنة |
Foi um processo longo e aterrorizador, Mas passado uns tempos, cedi. | Open Subtitles | لقد كانت عمليه طويله مرعبه لكن بعد فترة ، إستسلمت |
Tentei tudo o que podia, Mas passado um mês a trabalhar nisto, cheguei a uma conclusão... não conseguia fazê-lo. | TED | حاولتُ كل ما أستطيع، لكن بعد شهرٍ من العمل عليها، أدركتُ بأنني لم أستطع القيام بها. |
Mas passado um tempo, as suas perdas tornaram-se tão ridículas, que ele prometeu-me o seu anel como garantia. | Open Subtitles | و لكن بعد فترة أصبحت خسائره غير مقبولة و ووعدني بأن يقدم خاتمه كضمانة |
Não diria que foram ameaças, Mas passado um tempo já não havia nada a dizer. | Open Subtitles | لن أقول أنها وصلت الى درجة التهديدات ولكن بعد فترة لم يكن هناك أي شئ ليقال |
Mas passado algum tempo, começaram a ligar a outras coisas. | Open Subtitles | ولكن بعد مده تعلمون, أنشغلتم بأشياء أخرى |
Achámos que era um ajuste ao aumento de massa muscular, Mas passado um dia ou dois, começaram a morrer. | Open Subtitles | لقد ظننا ان اجسادهم كانت تتأقلم مع زيادة الكتلة العضلية ولكن بعد يوم او اكثر بقليل بدأوا موتون |
Não é que não goste de o fazer, mas, passado um tempo, torna-se apenas um meio de ser comida ritmadamente até esquecer os problemas e dormir durante oito horas. | Open Subtitles | ليس وكأني لا أحب فعل ذلك ولكن بعد فترة من الزمن ستصبح خطوة إلزامية لفعل ذلك مثل الحصول على ذلك الإيقاع للمضاجعة |
Mas passado um dia ou dois ele cede, é esmagado e morre. | Open Subtitles | ولكن بعد يوم أو يومين تحطم ومات |
Mas, passado uns tempos, tornei-me num viciado. | Open Subtitles | ولكن بعد مرور بعض الوقت اصبحت مدمنا |
Mas passado um bocado, ela ainda não tinha entrado. | Open Subtitles | ولكن بعد فترة ، لم ترجع هي. |
Mas, passado algum tempo, voltamos. | Open Subtitles | ولكن بعد فترة.. تعود. |
Nunca quis isto, Mas passado um tempo... | Open Subtitles | لم ارد هذا ابدا ولكن بعد مدة |
Mas passado um tempo, o poder do crachá começou a tornar-se perigoso. | Open Subtitles | لكن بعد فترة، بدأت سلطة الشارة تصبح بالغة الخطورة |
Mas passado um tempo, aprendes a ignorar os nomes que te chamam... e apenas confias em quem és. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك، تتعلّم كيف تتجاهل الألقاب التي ينعتونك بها، وتثق بشخصك الحقيقيّ. |
Falador no princípio, Mas passado um tempo vira noutra direcção. | Open Subtitles | كان متكلّم في البداية، لكن بعد حين تحوّل بشكل مطلق إلى |
Teria razão no inicio, Mas passado um tempo, a decomposição cria gases e o corpo flutua. | Open Subtitles | حسنا، اعنى ، فى البداية سيكون على صواب لكن بعد بضعة ساعات، الانسجة المتحللة ستنتج غاز و الجسم سيطفو |
Mas, passado um bocado, ele esgota as coisas que o deixam entorpecido. | Open Subtitles | "لكن بعد بُرهةٍ، يهرب من مشاكله كي يبقي نفسه فاقد الحِسّ" |
Mas passado algum tempo... deixas de pensar nisso. | Open Subtitles | طبعاً .. لكن بعد فترة توقفت عن التفكير في الأمر |