ويكيبيديا

    "mas passado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولكن بعد
        
    • لكن بعد
        
    No início, os colegas de equipa iam visitar-me, Mas passado algum tempo, Open Subtitles زملائي في الفريق كانوا يأتون ويزوروني في البداية ولكن بعد فترة
    Mas, passado um tempo, por maior que seja o esforço da pessoa, não interessa...! Open Subtitles ولكن بعد فترة، مهما بلغت قوة تحمّل المرء، فلا يهم،
    Mas passado algum tempo, até deixei de o procurar nos meu jogos de softbol. Open Subtitles ولكن بعد حين، توقّفتُ عن البحث عنه في مباريات الكرة الليّنة
    Foi um processo longo e aterrorizador, Mas passado uns tempos, cedi. Open Subtitles لقد كانت عمليه طويله مرعبه لكن بعد فترة ، إستسلمت
    Tentei tudo o que podia, Mas passado um mês a trabalhar nisto, cheguei a uma conclusão... não conseguia fazê-lo. TED حاولتُ كل ما أستطيع، لكن بعد شهرٍ من العمل عليها، أدركتُ بأنني لم أستطع القيام بها.
    Mas passado um tempo, as suas perdas tornaram-se tão ridículas, que ele prometeu-me o seu anel como garantia. Open Subtitles و لكن بعد فترة أصبحت خسائره غير مقبولة و ووعدني بأن يقدم خاتمه كضمانة
    Não diria que foram ameaças, Mas passado um tempo já não havia nada a dizer. Open Subtitles لن أقول أنها وصلت الى درجة التهديدات ولكن بعد فترة لم يكن هناك أي شئ ليقال
    Mas passado algum tempo, começaram a ligar a outras coisas. Open Subtitles ولكن بعد مده تعلمون, أنشغلتم بأشياء أخرى
    Achámos que era um ajuste ao aumento de massa muscular, Mas passado um dia ou dois, começaram a morrer. Open Subtitles لقد ظننا ان اجسادهم كانت تتأقلم مع زيادة الكتلة العضلية ولكن بعد يوم او اكثر بقليل بدأوا موتون
    Não é que não goste de o fazer, mas, passado um tempo, torna-se apenas um meio de ser comida ritmadamente até esquecer os problemas e dormir durante oito horas. Open Subtitles ليس وكأني لا أحب فعل ذلك ولكن بعد فترة من الزمن ستصبح خطوة إلزامية لفعل ذلك مثل الحصول على ذلك الإيقاع للمضاجعة
    Mas passado um dia ou dois ele cede, é esmagado e morre. Open Subtitles ولكن بعد يوم أو يومين تحطم ومات
    Mas, passado uns tempos, tornei-me num viciado. Open Subtitles ولكن بعد مرور بعض الوقت اصبحت مدمنا
    Mas passado um bocado, ela ainda não tinha entrado. Open Subtitles ولكن بعد فترة ، لم ترجع هي.
    Mas, passado algum tempo, voltamos. Open Subtitles ولكن بعد فترة.. تعود.
    Nunca quis isto, Mas passado um tempo... Open Subtitles لم ارد هذا ابدا ولكن بعد مدة
    Mas passado um tempo, o poder do crachá começou a tornar-se perigoso. Open Subtitles لكن بعد فترة، بدأت سلطة الشارة تصبح بالغة الخطورة
    Mas passado um tempo, aprendes a ignorar os nomes que te chamam... e apenas confias em quem és. Open Subtitles لكن بعد ذلك، تتعلّم كيف تتجاهل الألقاب التي ينعتونك بها، وتثق بشخصك الحقيقيّ.
    Falador no princípio, Mas passado um tempo vira noutra direcção. Open Subtitles كان متكلّم في البداية، لكن بعد حين تحوّل بشكل مطلق إلى
    Teria razão no inicio, Mas passado um tempo, a decomposição cria gases e o corpo flutua. Open Subtitles حسنا، اعنى ، فى البداية سيكون على صواب لكن بعد بضعة ساعات، الانسجة المتحللة ستنتج غاز و الجسم سيطفو
    Mas, passado um bocado, ele esgota as coisas que o deixam entorpecido. Open Subtitles "لكن بعد بُرهةٍ، يهرب من مشاكله كي يبقي نفسه فاقد الحِسّ"
    Mas passado algum tempo... deixas de pensar nisso. Open Subtitles طبعاً .. لكن بعد فترة توقفت عن التفكير في الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد