ويكيبيديا

    "mas pensa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن فكر
        
    • لكن فكري
        
    • ولكن فكر
        
    • لكن فكّري
        
    • لكنها تعتقد
        
    • لكنك تظن
        
    • ولكن فكري
        
    • ولكن فكّر
        
    mas pensa nisso, em algum ponto da história, duas pessoas tiveram uma conversa como esta sobre a lâmpada. Open Subtitles لكن فكر في الأمر كنقطة في التاريخ شخصان يجريان محادثة عن الكثير مثل هذا, عن الأنوار
    "mas pensa em mim enquanto enfermeira, "tirar os pensos a uma pessoa de quem eu gostava, "e ter de o fazer repetidamente, durante tanto tempo. TED لكن فكر بي كممرضة، أقوم بأخذ، إزالة الضمادات لكل شخص أرتحت له، وعليّ فعل ذلك مراراً لفترة طويلة من الزمن.
    Sim, tudo bem, mas pensa em toda essa radiação. Open Subtitles حسنا ، لكن فكري في كل ذلك الاشعاع
    Uma coisa é acertar num alvo parado, mas pensa quando ele estiver em movimento. Open Subtitles إنها مجردُ إصابةٍ لهدفٍ ثابت لكن فكري بذلك لو كُنت مُتحركة
    Sim, mas pensa sobre isso. Eles puseram o triskele na tua porta há quatro meses atrás. O que andaram eles a fazer durante todo este tempo? Open Subtitles نعم, ولكن فكر بالأمر ,لقد وضعوا العلامة على بابك منذ 4 أشهر ماذا كانوا يفعلون طوال ذلك الوقت ؟
    mas pensa no quanto podes ajudar essa rapariga. Open Subtitles لكن فكّري بكل الامور الحسنة التي يمكنك فعلها للفتاة
    Não sabe, ou antes, sabe, mas pensa que eu estou com a tua família. Open Subtitles إنها لا تعلم, أعني تعلم لكنها تعتقد أنني مع عائلتك
    mas pensa como tornamos possível que em Roma se divirtam. Open Subtitles لكن فكر كيف نجعل ممكنا اصدقائك الرائعين في روما ليمتعوا انفسهم
    Vá, volta ao trabalho. mas pensa no assunto, está bem? Open Subtitles إذهب ، عد إلى العمل و لكن فكر بالأمر ، اتفقنا؟
    mas pensa nas crianças. Ouvi dizer que as bruxas levam as crianças para as comerem! Open Subtitles لكن فكر بالأطفال، لقد سمعت أن تلك الساحرات تأتينا للبيوت ويأكلن الأطفال
    Eu sei que teremos de fazer alguns sacrifícios, mas pensa em todos os sacrifícios que o pai fez por nós. Open Subtitles أعني ، نعم يجب علينا أن نقدم بعض التضحية لكن فكر بكل التضحيات التي قدمها أبي لنا
    Sei que isto vai parecer completamente insensato, mas pensa nisso. Open Subtitles أعرف أن كلامي سيبدو جنونياً، لكن فكر بالأمر.
    Ouve, eu sei que isto não é o que estavas à espera, mas, pensa nisso. Open Subtitles . إنظري ، أنا أعلم أن هذا ليس ما توقعته . لكن فكري فيه فقط
    mas pensa nisto: Open Subtitles انا مراوغ قذر بدون شك لكن فكري في هذا
    Podes não ter conseguido o trabalho, mas pensa como vai ser divertido contares às amigas... a cabra que é a Vera Donovan. Open Subtitles ربما لم تحصلي علي الوظيفة... .. لكن فكري كم سيكون الأمر مضحك...
    mas pensa o bom que poderia ter sido, se isso acontecesse... Open Subtitles لكن فكري كم هو رائع، لو كان كذلك
    Eu sei, Castle, mas pensa nos bons momentos que tens pela frente, no futuro dela e no nosso. Open Subtitles أنا أعلم يا كاسل، ولكن فكر الآن في أن تنظر إلى مستقبلها ..
    Para a Diana. mas pensa em todas as outras pessoas de quem gostas. Open Subtitles لديانا فحسب ، ولكن فكر بكل شخص عزيز آخر
    Sei que estás zangado, mas, pensa na tua filha. Open Subtitles اعلم انك غاضب ولكن فكر في ابنتك
    mas pensa na alternativa. Open Subtitles لكن فكّري بالبدائل
    Ela pode ter-me rejeitado, mas pensa que sou lendário. Open Subtitles لربما قامت بخذلي لكنها تعتقد أنني أسطورة
    mas pensa que ele tem. Open Subtitles لكنك تظن أنه لديه شيء ليشاركه
    mas pensa em quanta dor ela devia estar a sentir. Open Subtitles ولكن فكري كم كانت كانت تتألم حتى قامت بذلك
    Conhecíamos os riscos. mas pensa no bem que vamos fazer. Open Subtitles دائماً هناك مجازفات ولكن فكّر بالشئ الجيد مما نقوم به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد