mas por agora, terás que confiar em mim e sair já daqui. | Open Subtitles | لكن الآن عليكما أن تغادرا، ثقا بي، وارحلا من هذا المكان. |
mas por agora, tens de tratar de Trolls raivosos. | Open Subtitles | لكن الآن , لديك ترولز غاضبين للتعامل معهم |
Certo, mas por agora é seguro dizer-se que existem maneiras piores de ganhar dinheiro do que arrumar prateleiras na Blockbuster? | Open Subtitles | حسناً، لكن حالياً أمِن الآمن القول أنّ هناك طرق أسوأ بكثير لجنيّ المال غير تجهيز الرفوف في متجر كتب؟ |
mas por agora, são tão brancos como as s-shirt's que vestirão! | Open Subtitles | لترتدي الملابس الملونة للمدرسة ..لكن للآن أنتَ تُشبه الملابس البيضاء التي ستقوم بإرتدائها |
Se descobrir o culpado, mande-o falar comigo, mas, por agora, o que vamos fazer? | Open Subtitles | إذا كشفت عن الجاني، قم بإحالتهم إلي لكن في الوقت الراهن ماذا سنفعل؟ |
Tenho muita pena do que aconteceu e quero acreditar em si mas, por agora, tenho demasiadas perguntas e insuficientes respostas. | Open Subtitles | أنا في غاية الأسف لما حدث وأريد أن أصدقك ولكن الآن لدي الكثير من الأسئلة بدون اجابات كافية |
Vou manter os nossos advogados a trabalhar nisso, mas por agora, estou a suspender a ordem de prisão. | Open Subtitles | الان، سيقوم المحامون بدراسته بالطبع، ولكن في الوقت الحالي لقد أوقفت أمر القبض عليه |
Temos muito que falar, mas por agora, dou um passo a trás, e vou deixar-te velar por um minuto. | Open Subtitles | ليدنا الكثير لنتحدث عنه ولكن للآن سوف ابتعد وأتركك تستمتع بلحظتك |
mas por agora, devias procurar-me nas ruas de Jerusalém, dançando | Open Subtitles | ولكن حالياً عليك أن تبحث عني في شوارع أورشليم أرقص |
mas por agora, apreciem o som do violino mais pequeno do mundo. | Open Subtitles | و لكن في الوقت الحالي يمكنكما الإستمتاع بصوت أصغر كمان في العالم |
mas por agora, vais ter de alinhar. | Open Subtitles | لكن حاليّاً يجب أن تسايرَ الوضع |
Possivelmente, sim. mas por agora, eu tenho doze salas cheias de água. | Open Subtitles | فى النهاية , نعم , لكن الآن هناك اثنا عشر فصلاً ملىء بالمياه |
No espaço de um mês, a época de reprodução irá iniciar e nessa altura as lutas serão mais sérias, mas por agora, a meio do Verão, estes contactos são inofensivos. | Open Subtitles | سوف يبدأ موسم التكاثر في غضون شهر، و يصبح العراك أكثر جدية. لكن الآن في منتصف الصيف، هذه الحركات غير مؤذية. |
Pus-lhe uma tala para o manter imobilizado, mas por agora está totalmente coxo. | Open Subtitles | وضعت شظية عليه فقط لإبقائه ثابت لكن الآن هو أعرج كليا |
Quando chegar a isso, se chegar a isso, digo-te, mas por agora, preciso de fazer isto sozinho. | Open Subtitles | حينما نصل لذلك لو وصلنا لذلك سوف أخبرك .. لكن حالياً أريد فعلها وحدي |
As coisas podem mudar, mas, por agora, tem cuidado. | Open Subtitles | قد تتغير الامور لكن حالياً كن حريص |
Mas, por agora, eu aceito. | Open Subtitles | لكن للآن ، أتقبل ذلك الأمر |
mas por agora... | Open Subtitles | لكن للآن... |
mas por agora, rodela de pickles. | Open Subtitles | لكن في الوقت الراهن (بايكي رنج) |
Se os meus irmãos não fossem tão protectores... já te tinha telefonado para casa, mas por agora manda-me um page... quando tiveres oportunidade. | Open Subtitles | لو أن إخوتي ليسوا حمقى كنت سأدعوك لزيارتي في بيتي ولكن الآن إتصل علي عندما تسنح لك الفرصة |
mas por agora deixem-me dar-lhes os tópicos. | Open Subtitles | ولكن في الوقت الحالي إسمحوا لي أن أعطيكم مُلاحظاتَ المنحدراتَ |
mas por agora, confiamos no Neal. | Open Subtitles | . إنها مجازفة , أعلم . ولكن للآن , يجب أن نثق بنيل |
Eu digo-te o que sei, mas por agora, deixa o teu irmão fora disto. | Open Subtitles | سأخبرك بما أعرفه ولكن حالياً, ابق (جراهام) خارج الأمر |
mas por agora... Lembras-te do plano de que falámos? | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي هل تذكرين الخطة البديلة التي ناقشناها؟ |
mas por agora, deves ao menos aprender a assoar o nariz. | Open Subtitles | ستفعل هذا لكن الان عليك الان على الاقل ان تتعلم كيف تجفف انفك |
mas por agora temos um novo problema. Ou devo dizer, um outro novo problema. | Open Subtitles | لكن حاليًا لدينا مشكلة جديدة، أو ينبغي أن أقول مشكلة جديدة أخرى؟ |