"mas por agora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن الآن
        
    • لكن حالياً
        
    • لكن للآن
        
    • لكن في الوقت الراهن
        
    • ولكن الآن
        
    • ولكن في الوقت الحالي
        
    • ولكن للآن
        
    • ولكن حالياً
        
    • لكن في الوقت الحالي
        
    • لكن حاليّاً
        
    • لكن الان
        
    • لكن حاليًا
        
    mas por agora, terás que confiar em mim e sair já daqui. Open Subtitles لكن الآن عليكما أن تغادرا، ثقا بي، وارحلا من هذا المكان.
    mas por agora, tens de tratar de Trolls raivosos. Open Subtitles لكن الآن , لديك ترولز غاضبين للتعامل معهم
    Certo, mas por agora é seguro dizer-se que existem maneiras piores de ganhar dinheiro do que arrumar prateleiras na Blockbuster? Open Subtitles حسناً، لكن حالياً أمِن الآمن القول أنّ هناك طرق أسوأ بكثير لجنيّ المال غير تجهيز الرفوف في متجر كتب؟
    mas por agora, são tão brancos como as s-shirt's que vestirão! Open Subtitles لترتدي الملابس الملونة للمدرسة ..لكن للآن أنتَ تُشبه الملابس البيضاء التي ستقوم بإرتدائها
    Se descobrir o culpado, mande-o falar comigo, mas, por agora, o que vamos fazer? Open Subtitles إذا كشفت عن الجاني، قم بإحالتهم إلي لكن في الوقت الراهن ماذا سنفعل؟
    Tenho muita pena do que aconteceu e quero acreditar em si mas, por agora, tenho demasiadas perguntas e insuficientes respostas. Open Subtitles أنا في غاية الأسف لما حدث وأريد أن أصدقك ولكن الآن لدي الكثير من الأسئلة بدون اجابات كافية
    Vou manter os nossos advogados a trabalhar nisso, mas por agora, estou a suspender a ordem de prisão. Open Subtitles الان، سيقوم المحامون بدراسته بالطبع، ولكن في الوقت الحالي لقد أوقفت أمر القبض عليه
    Temos muito que falar, mas por agora, dou um passo a trás, e vou deixar-te velar por um minuto. Open Subtitles ليدنا الكثير لنتحدث عنه ولكن للآن سوف ابتعد وأتركك تستمتع بلحظتك
    mas por agora, devias procurar-me nas ruas de Jerusalém, dançando Open Subtitles ولكن حالياً عليك أن تبحث عني في شوارع أورشليم أرقص
    mas por agora, apreciem o som do violino mais pequeno do mundo. Open Subtitles و لكن في الوقت الحالي يمكنكما الإستمتاع بصوت أصغر كمان في العالم
    mas por agora, vais ter de alinhar. Open Subtitles لكن حاليّاً يجب أن تسايرَ الوضع
    Possivelmente, sim. mas por agora, eu tenho doze salas cheias de água. Open Subtitles فى النهاية , نعم , لكن الآن هناك اثنا عشر فصلاً ملىء بالمياه
    No espaço de um mês, a época de reprodução irá iniciar e nessa altura as lutas serão mais sérias, mas por agora, a meio do Verão, estes contactos são inofensivos. Open Subtitles سوف يبدأ موسم التكاثر في غضون شهر، و يصبح العراك أكثر جدية. لكن الآن في منتصف الصيف، هذه الحركات غير مؤذية.
    Pus-lhe uma tala para o manter imobilizado, mas por agora está totalmente coxo. Open Subtitles وضعت شظية عليه فقط لإبقائه ثابت لكن الآن هو أعرج كليا
    Quando chegar a isso, se chegar a isso, digo-te, mas por agora, preciso de fazer isto sozinho. Open Subtitles حينما نصل لذلك لو وصلنا لذلك سوف أخبرك .. لكن حالياً أريد فعلها وحدي
    As coisas podem mudar, mas, por agora, tem cuidado. Open Subtitles قد تتغير الامور لكن حالياً كن حريص
    Mas, por agora, eu aceito. Open Subtitles لكن للآن ، أتقبل ذلك الأمر
    mas por agora... Open Subtitles لكن للآن...
    mas por agora, rodela de pickles. Open Subtitles لكن في الوقت الراهن (بايكي رنج)
    Se os meus irmãos não fossem tão protectores... já te tinha telefonado para casa, mas por agora manda-me um page... quando tiveres oportunidade. Open Subtitles لو أن إخوتي ليسوا حمقى كنت سأدعوك لزيارتي في بيتي ولكن الآن إتصل علي عندما تسنح لك الفرصة
    mas por agora deixem-me dar-lhes os tópicos. Open Subtitles ولكن في الوقت الحالي إسمحوا لي أن أعطيكم مُلاحظاتَ المنحدراتَ
    mas por agora, confiamos no Neal. Open Subtitles . إنها مجازفة , أعلم . ولكن للآن , يجب أن نثق بنيل
    Eu digo-te o que sei, mas por agora, deixa o teu irmão fora disto. Open Subtitles سأخبرك بما أعرفه ولكن حالياً, ابق (جراهام) خارج الأمر
    mas por agora... Lembras-te do plano de que falámos? Open Subtitles لكن في الوقت الحالي هل تذكرين الخطة البديلة التي ناقشناها؟
    mas por agora, deves ao menos aprender a assoar o nariz. Open Subtitles ستفعل هذا لكن الان عليك الان على الاقل ان تتعلم كيف تجفف انفك
    mas por agora temos um novo problema. Ou devo dizer, um outro novo problema. Open Subtitles لكن حاليًا لدينا مشكلة جديدة، أو ينبغي أن أقول مشكلة جديدة أخرى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more