Estão a ser muito amáveis, Mas porquê o interesse? | Open Subtitles | هذا لطف كبير منكم حقيقةً و لكن لمَ أنتم مهتمين للأمر ؟ |
Mas porquê tomar o lugar do velho no restaurante? | Open Subtitles | و لكن لماذا قام بالتنكر بهيئة الرجل العجوز في المطعم ؟ |
Está bem, Mas porquê a mudança de género? | Open Subtitles | حسنًا، ولكن لمَ مخالفة القواعد؟ |
Mas, porquê matar um homem que morreria ao fim de uma semana? | Open Subtitles | حسناً, لكن لما قد يقتل رجل لديه أقل من أسبوع ليعيش؟ |
Mas porquê levar um sem cabeça e deixar corpos melhores? Desculpe? | Open Subtitles | لكن لم أخذوا الجثة بدون الرأس وتركوا الأعلى سعراً؟ |
Sim, Mas porquê tentar incriminar um tipo que está morto há seis anos? | Open Subtitles | نعم، لكن الذي أي شخص يُريدُ إلى إطار a رجل الذي كَانَ ميتَ لستّ سَنَواتِ؟ |
- Faça-o por mim. - Claro. Mas porquê tanta urgência? | Open Subtitles | أرجوك أن تفعلها من أجلى بالقطع ,ولكن لم العجلة ؟ |
Vão ao concessionário, têm a certeza absoluta que vão comprar um, Mas porquê o vermelho, por que não o azul? | Open Subtitles | انت تذهب الى غرفة العرض, وتكون على يقينْ بأنكَ ستختار واحدة. ولكن لماذا تختار الحمراء, لماذا لاتكون الزرقاء؟ |
Mas porquê lê-la, se a leio a si? | Open Subtitles | ولكن لما أقرأ لها بينما بوسعي أن أقرأ لكِ؟ |
Percebo que se livrem do carro, Mas porquê do dinheiro? | Open Subtitles | حتى إن أغرقت الشاحنة، لكن لمَ المال أيضاً؟ |
Mas porquê falar no pai logo hoje? | Open Subtitles | لكن لمَ من بين كلّ الأيام تذكري والدي اليوم؟ |
Sim, Mas porquê usar o mesmo modus operandi que fez com que fosse preso? | Open Subtitles | أجل، لكن لمَ عساه يستخدم نفس الخطأ الذي زج به في السجن من الوهلة الأولى؟ |
Mas porquê, por que continuam a chamar-me senhor da guerra? | Open Subtitles | و لكن لماذا ؟ لماذا يصرون على تسميتي رجل حرب ؟ |
A chave duma grande história não é quem, o quê ou quando, Mas porquê. | Open Subtitles | المفتاح لموضوع كبير ليس من أو ماذا أو متى و لكن لماذا |
- Uma que destrói os dardos dos wraith. - Mas porquê eles e não nós? | Open Subtitles | نوع يمكنه تدمير سهام الريث و لكن لماذا هم و ليس نحن ؟ |
Mas porquê mentir, a não ser que tenha algo a esconder? | Open Subtitles | "ولكن لمَ يكذب؟ ما لم يكن لديه ما يخفيه؟" أجل، أشعر بذلك |
Mas porquê um caso antigo? | Open Subtitles | ولكن لمَ قضية قديمة ؟ |
Fico contente que estejas na equipa, Mas porquê ser um conformista? | Open Subtitles | يسرني أنك دخلت الفريق كلارك لكن لما التطابق؟ |
Eu podia dizer mais sem interesse, do que com medo, Mas porquê discutir? | Open Subtitles | حسنا قد أقول انني غير مهتم أكثر من خائف لكن لم المجادلة؟ |
Sei que não devia dizer isto a uma pessoa com cancro, Mas porquê eu? | Open Subtitles | وأنا اعلم انه لا يجدر بي ان اقول هذا إلى شخص لديه السرطان ولكن لم أنا؟ |
Não quero ser desbocado, Mas porquê dar a injeção no cu? | Open Subtitles | لا أقصد السخرية هنا ولكن لماذا قام بحقننا في المؤخرة؟ |
Reconhecer o passado é uma coisa, mas, porquê promover a comparação entre o teu pai e o Jamal? | Open Subtitles | الإعتراف بالماضي شيء واحد ولكن لما نقارن بين والدك وجمال |
Não perceba mal, Mas porquê este encontro? | Open Subtitles | لا تأخذ هذا على نحوٍ خطأ، لكن لِمَ نتقابل شخصيًّا؟ |
Mas porquê cegá-las? | Open Subtitles | ولكن لِم يقوم بعميهن؟ |
Mas porquê? | Open Subtitles | ولكن ما سبب ذلك بإعتقادك |
Óptimo, Mas porquê dar-se ao trabalho de fazer uma falsificação boa no tipo certo de papel para voltar a pô-lo de volta nos arquivos? | Open Subtitles | حسناً، السؤال هو: لماذا يعاني لصنع نسخة مزيفة جميلة على نفس النوع الصحيح من الورق فقط ليقوم بوضعها في المحفوظات ؟ |
Mas porquê aqui, neste lugar terrível? | Open Subtitles | و لماذا هنا فى هذا المكان الرهيب؟ |