ويكيبيديا

    "mas porque é" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن لماذا
        
    • لكن لمَ
        
    • ولكن لأنه
        
    • ولكن لماذا
        
    • لكن لأنه
        
    • ولكن لمَ
        
    Mas, de repente, parámos e olhámos uns para os outros e dissemos: "Mas porque é que não tentamos mudar isto?" TED ولكن عندها توقفنا فجأة ونظر كل منا إلى الآخر وقال : لكن لماذا لا نحاول تغيير هذا ؟
    Mas porque é que todos negam a existência deste sítio? Open Subtitles لكن لماذا الجميع ينكر وجود هذا المكان؟ حتى الخارطة؟
    Eu não posso evidentemente, Mas porque é que vocês não... Open Subtitles انا لا استطيع الشرب، لكن لماذا لا تبدأون انتم.
    Tudo bem, certo, Mas porque é que ele não pode copiar algumas das coisas boas sobre mim? Open Subtitles حسناً، لا بأس، لكن لمَ يعجز عن تقليدي في الأمور الطيّبة؟
    Zuko, eu não te quero estar a ensinar o teu trabalho mas, porque é que estamos a ir para o Reino da Terra? Open Subtitles زوكو, لا أريد أن أخبرك كيف تقوم بعملك و لكن لمَ نحن متجهون إلى مملكة الأرض ؟ من المستحيل أن يكون آنـج هناك
    Vou dizer-te isto, não como fã de Kira, Mas porque é irritante... Open Subtitles ما سأقوله لك ليس لأني منحاز إلى كيرا، ولكن لأنه يريبني
    Pronto, não sou nenhum super macho, Mas porque é que todos me julgam um rapazinho do coro pudico? Open Subtitles حسناً، أنا لست مفتول العضلات الخارق لكن لماذا يتعامل الناس معي على أني صبي ضعيف متوتر؟
    Desculpem, Mas porque é que isso é um crime? Open Subtitles حسناً، أنا آسف، لكن لماذا تعتبر تلك جريمة؟
    Mas porque é que só tens quatro conjuntos de impressões? Open Subtitles لكن لماذا هناك فقط أربع مجموعات من طبع اليد؟
    Mas porque é que ele esvaziou a nossa conta bancária, e tudo em notas de um dólar? Open Subtitles لكن , لكن لماذا أفرغ حساب البنك الخاص بنا و جميعها من فئة الدولار الواحد؟
    Era uma coisa horrível, Mas porque é que que eles tinham feito aquilo aos 40 e aos 50 anos? TED إنه شيء مروع لكن لماذا فعلوا ذلك في الأربعين والخمسين ؟
    "Mas porque é que eu tenho que respeitar os professores "e a autoridade?" TED لكن لماذا علي أن أحترم الأساتذة والسلطة ؟
    para obter temperaturas ainda mais baixas. Mas porque é que queremos arrefecer átomos a temperaturas tão baixas? TED لكن لماذا نريد تبريد الذرات إلى هذه الدرجة؟
    Mas porque é que o tamanho é tão importante para um nadador? TED لكن لماذا يعني الحجم كثيرا بالنسبة للسباح؟
    Mas porque é que os matemáticos e os cientistas se interessam por simetrias? TED لكن لماذا يهتم الرياضيون والعلماء بالتناظر؟
    Mas porque é que os organismos exibem estas diferentes simetrias? TED لكن لماذا تظهر هذه التناظرات المختلفة على الكائنات؟
    Mas porque é que os cães não sentiram o cheiro? Open Subtitles أنا لا أراهن إن لم أستطع الفوز لكن لمَ لم يتمكن كلب الحراسة من اكتشاف الرائحة؟
    Não sei, Mas porque é que acho que não hesitarás em dizer-mo? Muito bem. Open Subtitles لا أعلم، لكن لمَ أظنّكِ لن تتردي في مصارحتي؟
    É claro que uma pessoa não faz um trabalho destes pelo dinheiro, ou pela glória, Mas porque é a coisa certa a fazer. Open Subtitles بالطبع لا يقوم المرء بعمل كهذا للمال أو للمجد ولكن لأنه الفعل الصواب
    Mas porque é que todos estes projetos foram tão inovadores? TED ولكن لماذا كانت جميع هذه المشاريع مبتكرة لهذا الحد؟
    Mas porque é flexível, pode-se afixar sobre qualquer superfície com qualquer forma. TED لكن لأنه مرن، يمكنه أن يكون على أي سطح كيفما كان.
    Eu percebo, Mas porque é isto tão difícil? Open Subtitles أعِي هذا، ولكن لمَ الأمر بهذه الصّعوبة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد