É entusiasmante ver isso do ponto de vista do que aprendemos mas quantas dessas 4000 doenças têm tratamento disponível neste momento? | TED | من المدهش ان نرى ذلك من منطلق ما تعلمناه لكن كم من هذه الـ4000 مرض يوجد علاج متوفر له؟ |
Verdade, mas quantas é que há perto de linhas de electricidade no raio da zona de entrega? | Open Subtitles | صحيح. لكن كم عدد المناجم التي توجد بالقرب من خطوط الكهرباء ضمن مدار مساحة الإسقاط |
A mãe e o bebé podem conseguir mas quantas vezes é que nos calha o melhor cenário, sabes? | Open Subtitles | الأم والجنين سينجحوا لكن كم مرة في العادة نحصل على أفضل سيناريو , كما تعلمين ؟ |
Eu percebo que te queiras casar, mas quantas vidas tens de arruinar para o fazer? | Open Subtitles | أدرك أنك تبغين الزواج، ولكن كم حياة عليك تدميرها في سبيل ذلك؟ |
mas quantas pessoas parecem ser mortas com realismo no cinema e na TV todos os dias? | Open Subtitles | ولكن كم من شخص يموت بصورة واقعية في الأفلام وعلى التلفاز يومياً ؟ |
Tudo bem, sei que pareço um disco riscado, mas quantas vezes temos de repetir isto? | Open Subtitles | حسناً، أعلم أنني أكرر الحديث ذاته ولكن كم مرة يجب أن أكرر؟ |
Não leves a mal, mas quantas destas bolinhas de álcool ingeriste? | Open Subtitles | لا تسيء فهمي، لكن كم من كرات الكحول هذه تناولت؟ |
Todos nós ouvimos falar de fadas e de ninfas, mas quantas pessoas, fora da Índia, conhecem as suas equivalentes indianas, as Apsarás? | TED | إذن كلنا سمعنا بالجنيات وسمعنا كلنا بالحوريات. لكن كم عدد الناس خارج الهند الذين يعلمون بنظرائهم الهنديين: الأبسارات؟ |
WPR: Não há um número de pessoas que possa aumentar mas quantas pessoas têm vocês agora a monitorizar essas contas e como conseguem perceber quando esse número é suficiente? | TED | ليس هناك عدد من الناس قابل للقياس، لكن كم من الناس لديك حاليا يراقبون هذه الحسابات؟ وكيف تحدد ما هو كافٍ لاحتياجاتك؟ |
É verdade, mas quantas palavras consegue rimar com "cabra"? | Open Subtitles | نعم لكن كم عدد الكلمات التي يمكن أن ترد ككلمة عاهرة |
Não quero fazer um inquérito formal, mas quantas de nós já fizeram sexo, | Open Subtitles | حسناً لا أريد أن أتدخل لكن كم واحدة منا حقاً مارست الجنس ؟ |
mas quantas balas se leva por alguém? | Open Subtitles | لكن كم من الرصاص ستتحمّله في سبيل شخص ما؟ |
Sim, mas quantas mais crianças como estas, existem por aí? | Open Subtitles | نعم, لكن كم من الاطفال الصغار مثلهم فى الخارج ؟ |
Quero dizer, nós falámos acerca disso, mas quantas vezes é que pensas que tivémos essa conversa? | Open Subtitles | اعني اجل تحدثنا عن الامر لكن كم تظن من مرة اننا قمنا بتلك المحادثة |
mas quantas pessoas tu conheces, que encontram o amor da vida delas enquanto estão no secundário? | Open Subtitles | ولكن كم عدد الأشخاص الذين تعرفينهم، قابلوا من يفترض عليهم قضاء ماتبقى من حياتهم معه وهم في الثانوية؟ |
mas quantas são capazes de inventar uma molécula inteiramente nova que ataca um gene específico? | Open Subtitles | ولكن كم شخص منهم يستطيع ابتكار مًركب جديدلمهاجمة جينة معينة واصبتها بالمرض؟ |
mas quantas vezes é que a cabeça de um barão da droga é arrancada por um monstro? | Open Subtitles | ولكن كم مرة يقوم وحش ما بإقتلاع رأس زعيم مخدرات بقبضته؟ |
Claro, mas quantas vítimas se defende e se extorque até se dizer algo? | Open Subtitles | بالطبع, ولكن كم عدد الضحايا الذين تمثلهم والربح قبل ان تقول أى شيء؟ |
A minha necessidade de alimentar-me de cérebros é estranha, mas quantas pessoas podem dizer que satisfazer as suas necessidades podia ajudar a resolver um caso de homicídio? | Open Subtitles | حاجتي لتناول الأدمغة غريبة ولكن كم عدد الأشخاص الذين يقولون أنا تناول وجباتهم قد يفيد في حل جريمة قتل |
mas quantas balas vou colocar na cabeça da nova rainha. | Open Subtitles | ولكن كم عدد الرصاصات التي سأضعها في رأس الملكة الجديدة |
mas quantas pessoas que parecem japonesas e falam com sotaque espanhol — ou mais especificamente, sotaque argentino — acham que existem? | TED | ولكن كم من ياباني يبدو كورياً يتحدث بلهجة إسبانية... ربما بتحديد أكثر، بلهجة أرجنتينية... أنهم يتواجدون هناك؟ |