"mas quantas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن كم
        
    • ولكن كم
        
    É entusiasmante ver isso do ponto de vista do que aprendemos mas quantas dessas 4000 doenças têm tratamento disponível neste momento? TED من المدهش ان نرى ذلك من منطلق ما تعلمناه لكن كم من هذه الـ4000 مرض يوجد علاج متوفر له؟
    Verdade, mas quantas é que há perto de linhas de electricidade no raio da zona de entrega? Open Subtitles صحيح. لكن كم عدد المناجم التي توجد بالقرب من خطوط الكهرباء ضمن مدار مساحة الإسقاط
    A mãe e o bebé podem conseguir mas quantas vezes é que nos calha o melhor cenário, sabes? Open Subtitles الأم والجنين سينجحوا لكن كم مرة في العادة نحصل على أفضل سيناريو , كما تعلمين ؟
    Eu percebo que te queiras casar, mas quantas vidas tens de arruinar para o fazer? Open Subtitles أدرك أنك تبغين الزواج، ولكن كم حياة عليك تدميرها في سبيل ذلك؟
    mas quantas pessoas parecem ser mortas com realismo no cinema e na TV todos os dias? Open Subtitles ولكن كم من شخص يموت بصورة واقعية في الأفلام وعلى التلفاز يومياً ؟
    Tudo bem, sei que pareço um disco riscado, mas quantas vezes temos de repetir isto? Open Subtitles حسناً، أعلم أنني أكرر الحديث ذاته ولكن كم مرة يجب أن أكرر؟
    Não leves a mal, mas quantas destas bolinhas de álcool ingeriste? Open Subtitles لا تسيء فهمي، لكن كم من كرات الكحول هذه تناولت؟
    Todos nós ouvimos falar de fadas e de ninfas, mas quantas pessoas, fora da Índia, conhecem as suas equivalentes indianas, as Apsarás? TED إذن كلنا سمعنا بالجنيات وسمعنا كلنا بالحوريات. لكن كم عدد الناس خارج الهند الذين يعلمون بنظرائهم الهنديين: الأبسارات؟
    WPR: Não há um número de pessoas que possa aumentar mas quantas pessoas têm vocês agora a monitorizar essas contas e como conseguem perceber quando esse número é suficiente? TED ليس هناك عدد من الناس قابل للقياس، لكن كم من الناس لديك حاليا يراقبون هذه الحسابات؟ وكيف تحدد ما هو كافٍ لاحتياجاتك؟
    É verdade, mas quantas palavras consegue rimar com "cabra"? Open Subtitles نعم لكن كم عدد الكلمات التي يمكن أن ترد ككلمة عاهرة
    Não quero fazer um inquérito formal, mas quantas de nós já fizeram sexo, Open Subtitles حسناً لا أريد أن أتدخل لكن كم واحدة منا حقاً مارست الجنس ؟
    mas quantas balas se leva por alguém? Open Subtitles لكن كم من الرصاص ستتحمّله في سبيل شخص ما؟
    Sim, mas quantas mais crianças como estas, existem por aí? Open Subtitles نعم, لكن كم من الاطفال الصغار مثلهم فى الخارج ؟
    Quero dizer, nós falámos acerca disso, mas quantas vezes é que pensas que tivémos essa conversa? Open Subtitles اعني اجل تحدثنا عن الامر لكن كم تظن من مرة اننا قمنا بتلك المحادثة
    mas quantas pessoas tu conheces, que encontram o amor da vida delas enquanto estão no secundário? Open Subtitles ولكن كم عدد الأشخاص الذين تعرفينهم، قابلوا من يفترض عليهم قضاء ماتبقى من حياتهم معه وهم في الثانوية؟
    mas quantas são capazes de inventar uma molécula inteiramente nova que ataca um gene específico? Open Subtitles ولكن كم شخص منهم يستطيع ابتكار مًركب جديدلمهاجمة جينة معينة واصبتها بالمرض؟
    mas quantas vezes é que a cabeça de um barão da droga é arrancada por um monstro? Open Subtitles ولكن كم مرة يقوم وحش ما بإقتلاع رأس زعيم مخدرات بقبضته؟
    Claro, mas quantas vítimas se defende e se extorque até se dizer algo? Open Subtitles بالطبع, ولكن كم عدد الضحايا الذين تمثلهم والربح قبل ان تقول أى شيء؟
    A minha necessidade de alimentar-me de cérebros é estranha, mas quantas pessoas podem dizer que satisfazer as suas necessidades podia ajudar a resolver um caso de homicídio? Open Subtitles حاجتي لتناول الأدمغة غريبة ولكن كم عدد الأشخاص الذين يقولون أنا تناول وجباتهم قد يفيد في حل جريمة قتل
    mas quantas balas vou colocar na cabeça da nova rainha. Open Subtitles ولكن كم عدد الرصاصات التي سأضعها في رأس الملكة الجديدة
    mas quantas pessoas que parecem japonesas e falam com sotaque espanhol — ou mais especificamente, sotaque argentino — acham que existem? TED ولكن كم من ياباني يبدو كورياً يتحدث بلهجة إسبانية... ربما بتحديد أكثر، بلهجة أرجنتينية... أنهم يتواجدون هناك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more