ويكيبيديا

    "mas se calhar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن ربما
        
    • ولكن ربّما
        
    June, acho que é ótimo estares preocupada com a tua amiga, mas se calhar devias concentrar-te em divertir-te na tua Noite das Bruxas. Open Subtitles اااه انظري, جون اعتقد انه من الرائع انك تهتمين بصديقتك لكن ربما عليكي التركيز على حصولك على عيد هالويين ممتع فقط
    Mas, se calhar, deviam levá-los para a escola, não? Open Subtitles لكن ربما عليك إحضارهم إلى المدرسة، أليس كذلك؟
    E, às vezes, a guerra é inevitável, às vezes, mas se calhar [com] esforço, podemos evitá-la. TED وفي بعض الأحيان لامفر من الحرب،فقط أحيانًا، لكن ربما مع بذل الجهد، يمكن لنا أن نتجنبها.
    Pensava que estavas do meu lado, mas se calhar andavas a dar graxa à mãe e ao pai para seres o preferido deles. Open Subtitles اعتقدت انك في جانبي لكن ربما ماتفعله هو التملق لأمي وأبي ليجعلوك مفضلا
    Por seres tão querido, e bonito como tu és o meu marido pode não se sentir ameaçado, mas se calhar, devia. Open Subtitles فأنت لطيف ووسيم المظهر قديكونزوجيغير مهدّد، ولكن ربّما يجب أَن يكون
    Isso é bom, mas... se calhar devias combater com ela de qualquer maneira. Open Subtitles هذا جيد,لكن ربما عليك المصارعة هنا على كل حال
    Eu sei que não queres que a CIA veja esta cassete para me proteger mas se calhar deviam. Open Subtitles انا أعلم أنك لا تريد أن يشاهد الإستخبارات المركزية هذا الشريط لحمايتي لكن ربما يجدر بهم ذلك
    mas se calhar e o envio de mensagens que provoca isto. Open Subtitles لكن ربما إرسال رسالة يكون السبب في حدوث هذا
    Não consegui que ele retomasse a carreira de polícia, mas se calhar não era isso que o karma tinha em mente. Open Subtitles ربما لم أعد لـ ستيوارت مهنته في الشرطة لكن ربما ليس هذا ما فكّر فيه القدر
    Até hoje nunca pensei nisso, mas se calhar ser uma pessoa normal é uma porcaria. Open Subtitles لم أفكر أبداً في ذلك حتى الآن لكن ربما كونك شخص عادي هو غباء
    Não, mas se calhar se ele estava a passar-se e desorientado... pode ter recuado até à espada. Open Subtitles كلا لكن ربما أنه كان خائف ومضلل وربما تراجع إلى سيف
    Esta música é super, super-excelente, mas se calhar devíamos experimentar algo um pouco mais sexy. Open Subtitles إن هذه الموسيقى رائعة جداً جداً لكن ربما علينا أن نجرب شيئاً مثير قليلاً
    Parece-me que este é o nosso, mas se calhar devíamos levar os dois, por via das dúvidas. Open Subtitles أظنها واحدة من أغراضنا لكن ربما علينا أخذ الاثنان احتياطاَ
    mas se calhar pode ajudar-me a colocar a bandeira branca no bolso. Open Subtitles لكن ربما ستساعدني على حلّ مشكلتي وأتراجع عن قرار استسلامي
    mas se calhar o teu acidente foi como a queda das escadas. Open Subtitles لكن ربما كان الحادث ذاك هو بمثابة السقوط من على الدرج لكِ
    Pensei que ias gostar de uma lembrança, que não seja a perda da mala, mas se calhar há alguma coisa para te lembrares ou... não. Open Subtitles أظنكِ ربما تريدين شيئا يذكرك برحلتك, و لا يذكرك بفقدان حقيبتك و لكن ربما أن هناك شيء تودِّين تذكره, أو ربما لا
    mas se calhar o homem que o fez não estava apenas preocupado com dinheiro. Open Subtitles لكن ربما من قتلهم لم يكن ينظر إلى المال فقط
    mas se calhar devias perguntar-te, Open Subtitles لكن ربما يتوجب عليك فعلاً أن تسأل نفسك هو,
    Não... Ninguém disse nada que eu tenha ouvido... mas se calhar era melhor pensares em assumir-te. Open Subtitles لا , لم يقل أحد أي شيء مما سمعته لكن ربما يفترض أن تفكر في الظهور
    E estão felizes por te ver, mas se calhar não olham diretamente para ti, e não te vão escolher. Open Subtitles وسعيدون لرؤيتك، لكن ربما لا ينظرون إليك مباشرة،
    Não no sentido tradicional, mas se calhar devíamos deixar essas perguntas de lado até que tenhamos descoberto quem está a tentar matá-la. Open Subtitles ليس بطريقة تقليديّة، ولكن ربّما ينبغي لنا أن نُنَحّي تلك الأسئلة جانبًا حتّى نتعامل مع مَنْ حاول قتلكِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد