Ele trabalha na drogaria Excelsior ao virar da esquina, mas se me seguisses no Twitter, saberias isso há três horas. | Open Subtitles | بخير، انه يعمل في صيدلية، اكسيليور عند الزاوية لكن لو تابعتيني على التويتر لعرفتِ ذلك منذ ثلاث ساعات |
mas se me derrotares com os teus dardos, deixo-vos ir. | Open Subtitles | لا لكن لو هزمتيني بهذه الاسهم يمكنك الذهاب |
mas se me soltares o braço vou até ali cuidar daquele mulherão! | Open Subtitles | لكن إذا تركت ذراعى سوف أعبر الطريق كى أدعك طيزهذه المرأة |
mas se me cheirasse a panquecas, não havia problema. | Open Subtitles | لكن إن شممت رائحة الفطائر ستكون الأمور بخير |
mas se me dissesses para caminhar sobre fogo, eu caminharia. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت طلب مني أن المشي على النار، فما استقاموا لكم فاستقيموا بدأت للتو المشي. |
mas se me acontecer alguma coisa, vai acontecer pior a ti. | Open Subtitles | ولكن إن حصل لي أيّ شيئ سيحصل لكِ أمراً أسوأ |
Desculpa, querida, mas se me estás a pedir para suplicar pela minha vida... | Open Subtitles | آسف عزيزتي, لكن ان كنت تطلبين مني أن أتوسل لحياتي |
Sei que devo parecer louco mas se me der um minuto para explicar... | Open Subtitles | إنني أعلم أن ما أقوله يبدو جنوناً لكن لو أنكي فقط منحتيني دقيقة كي أشرح.. |
Posso não ser popular, mas se me derem uma oportunidade eu posso-me mostrar feroz. Como é que está a correr? | Open Subtitles | قد لا أكون مشهورة كثيراً, لكن لو أعطيتُ الفرصة فسوف أكون حقاً شرسة كيف تسير الأمور ؟ |
Mas, se me encontrares na vida privada, podemos trabalhar algo. | Open Subtitles | لكن لو تقابلنا على انفراد يمكننا الوصول لاتفاق |
Gosto de fazer o máximo de sexo possível, onde e quando for possível, mas se me cruzo com alguém verdadeiramente extraordinário... | Open Subtitles | أحب الممارسة بقدر ما يمكن أي مكان وزمان لكن لو مررت بشخص مذهل لا أدري |
Eu gosto de ti e sempre gostarei, mas se me tornei num fardo, não devemos ficar juntos. | Open Subtitles | أحبك، نعم وسأبقى أحبك دائماً لكن إذا أصبحت عبئاً عليك لا أظن أننا ملائمان لبعض |
mas se me conseguires prometer aqui e agora que vais fazer da Mellie a tua Vice-Presidente, então posso prometer-te que não vou colocar-me no teu caminho. | Open Subtitles | لكن إذا كنت تستطيع أن تعدني هنا اليوم ،أنك سوف تجعل ميلي نائبة الرئيس حينها أستطيع أن أعدك بأني لن أقف في طريقك |
Mas, se me traírem, depressa descobrirão que, por baixo deste exterior brincalhão, bate o coração de um louco implacável e sádico. | Open Subtitles | لكن إذا ما عبثتم معي فستكتشفون ما الذي أُخفيه تحت شكلي الطفولي وهي نبضات قلب وغدٍ ساديٍّ معتوه |
mas se me pressionarem, teria de dizer... que prefiro o escuro. | Open Subtitles | في الحقيقة كلتاهما لكن إن أصررت على هذا فسأختار الغامقة |
Mas, se me permite, abordarei as duas ofensas de que me acusa. | Open Subtitles | لكن إن سمحتي لي أريد الرد على الاتهامين اللذين وجهتيهما لي |
Foi uma excelente ideia mostrar-lhes isso, mas, se me permite, foi bastante óbvio o que ia fazer. | Open Subtitles | فكرة رائعة أن تريهم هذا يا بروفيسور سنيب ولكن إذا كنت لا تمانع، ما كنت تنوي فعله كان من الواضح جدا |
Mata-me se quiseres, mas se me deres uma semana, dou-te mais $100.000. | Open Subtitles | أقتلوني إذا شئتم ولكن إن أمهلتموني إسبوعاً سأدفع لكم 100 إضافية |
"mas se me amar completamente, embora possa haver algum fogo, "não será mais do que podemos aguentar quando molhados | Open Subtitles | لكن ان احببتني فلربما ستنشأ نار لن نستطيع احتمالها على الرغم من السعادة |
Mas, se me tem em tão fraca conta, vai gostar de saber que em breve voltarei ao meu lar, em Lallybroch. | Open Subtitles | ولكن لو كنت تضن بي السوء فمتأكد من أنك ستسر عندما تعرف بأني سأعود قريباً الى دياري في لاليبروخ |
Sim, mas se me ajudares a saber o que é que o meu pai estava a fazer... | Open Subtitles | ربما تكون خطرة نعم , لكن اذا جعلني هذا قريباً لاعلم ما كان والدي يعمله |
Rodney? Sei que é um tiro no escuro, mas se me ouvem, por favor, respondam. | Open Subtitles | رودني أعلم أن هذه طلقة بعيدة لكن أن كنت تسمعني رجاء أجب |