"mas se me" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن لو
        
    • لكن إذا
        
    • لكن إن
        
    • ولكن إذا كنت
        
    • ولكن إن
        
    • لكن ان
        
    • ولكن لو
        
    • لكن اذا
        
    • لكن أن كنت
        
    Ele trabalha na drogaria Excelsior ao virar da esquina, mas se me seguisses no Twitter, saberias isso há três horas. Open Subtitles بخير، انه يعمل في صيدلية، اكسيليور عند الزاوية لكن لو تابعتيني على التويتر لعرفتِ ذلك منذ ثلاث ساعات
    mas se me derrotares com os teus dardos, deixo-vos ir. Open Subtitles لا لكن لو هزمتيني بهذه الاسهم يمكنك الذهاب
    mas se me soltares o braço vou até ali cuidar daquele mulherão! Open Subtitles لكن إذا تركت ذراعى سوف أعبر الطريق كى أدعك طيزهذه المرأة
    mas se me cheirasse a panquecas, não havia problema. Open Subtitles لكن إن شممت رائحة الفطائر ستكون الأمور بخير
    mas se me dissesses para caminhar sobre fogo, eu caminharia. Open Subtitles ولكن إذا كنت طلب مني أن المشي على النار، فما استقاموا لكم فاستقيموا بدأت للتو المشي.
    mas se me acontecer alguma coisa, vai acontecer pior a ti. Open Subtitles ولكن إن حصل لي أيّ شيئ سيحصل لكِ أمراً أسوأ
    Desculpa, querida, mas se me estás a pedir para suplicar pela minha vida... Open Subtitles آسف عزيزتي, لكن ان كنت تطلبين مني أن أتوسل لحياتي
    Sei que devo parecer louco mas se me der um minuto para explicar... Open Subtitles إنني أعلم أن ما أقوله يبدو جنوناً لكن لو أنكي فقط منحتيني دقيقة كي أشرح..
    Posso não ser popular, mas se me derem uma oportunidade eu posso-me mostrar feroz. Como é que está a correr? Open Subtitles قد لا أكون مشهورة كثيراً, لكن لو أعطيتُ الفرصة فسوف أكون حقاً شرسة كيف تسير الأمور ؟
    Mas, se me encontrares na vida privada, podemos trabalhar algo. Open Subtitles لكن لو تقابلنا على انفراد يمكننا الوصول لاتفاق
    Gosto de fazer o máximo de sexo possível, onde e quando for possível, mas se me cruzo com alguém verdadeiramente extraordinário... Open Subtitles أحب الممارسة بقدر ما يمكن أي مكان وزمان لكن لو مررت بشخص مذهل لا أدري
    Eu gosto de ti e sempre gostarei, mas se me tornei num fardo, não devemos ficar juntos. Open Subtitles أحبك، نعم وسأبقى أحبك دائماً لكن إذا أصبحت عبئاً عليك لا أظن أننا ملائمان لبعض
    mas se me conseguires prometer aqui e agora que vais fazer da Mellie a tua Vice-Presidente, então posso prometer-te que não vou colocar-me no teu caminho. Open Subtitles لكن إذا كنت تستطيع أن تعدني هنا اليوم ،أنك سوف تجعل ميلي نائبة الرئيس حينها أستطيع أن أعدك بأني لن أقف في طريقك
    Mas, se me traírem, depressa descobrirão que, por baixo deste exterior brincalhão, bate o coração de um louco implacável e sádico. Open Subtitles لكن إذا ما عبثتم معي فستكتشفون ما الذي أُخفيه تحت شكلي الطفولي وهي نبضات قلب وغدٍ ساديٍّ معتوه
    mas se me pressionarem, teria de dizer... que prefiro o escuro. Open Subtitles في الحقيقة كلتاهما لكن إن أصررت على هذا فسأختار الغامقة
    Mas, se me permite, abordarei as duas ofensas de que me acusa. Open Subtitles لكن إن سمحتي لي أريد الرد على الاتهامين اللذين وجهتيهما لي
    Foi uma excelente ideia mostrar-lhes isso, mas, se me permite, foi bastante óbvio o que ia fazer. Open Subtitles فكرة رائعة أن تريهم هذا يا بروفيسور سنيب ولكن إذا كنت لا تمانع، ما كنت تنوي فعله كان من الواضح جدا
    Mata-me se quiseres, mas se me deres uma semana, dou-te mais $100.000. Open Subtitles أقتلوني إذا شئتم ولكن إن أمهلتموني إسبوعاً سأدفع لكم 100 إضافية
    "mas se me amar completamente, embora possa haver algum fogo, "não será mais do que podemos aguentar quando molhados Open Subtitles لكن ان احببتني فلربما ستنشأ نار لن نستطيع احتمالها على الرغم من السعادة
    Mas, se me tem em tão fraca conta, vai gostar de saber que em breve voltarei ao meu lar, em Lallybroch. Open Subtitles ولكن لو كنت تضن بي السوء فمتأكد من أنك ستسر عندما تعرف بأني سأعود قريباً الى دياري في لاليبروخ
    Sim, mas se me ajudares a saber o que é que o meu pai estava a fazer... Open Subtitles ربما تكون خطرة نعم , لكن اذا جعلني هذا قريباً لاعلم ما كان والدي يعمله
    Rodney? Sei que é um tiro no escuro, mas se me ouvem, por favor, respondam. Open Subtitles رودني أعلم أن هذه طلقة بعيدة لكن أن كنت تسمعني رجاء أجب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus