Mas sei... que enquanto vivermos... temos de nos manter fiéis a nós mesmos. | Open Subtitles | لكنني أعرف أنه طالما نحن أحياء يجب أن نبقى مُخلصين لبعضنا البعض |
Vejam, não sei onde vocês vivem legitimamente, Mas sei que há algo neste mundo que amam mais que a vós próprios. | TED | انظروا، لا أعرف المكان الحقيقي الذي تعيشون فيه، لكنني أعرف أن هناك شيئا في هذا العالم تحبونه أكثر مما تحبون أنفسكم. |
Depois ela disse: "Sabe, eu sou ateia, Mas sei que existe algo lá em cima maior do que nós." | TED | قالت بعدها أنت تعرف ، أنا ملحدة ولكني أعلم أن هناك شيء ما أعلى مما نحن عليه |
Isso eu não sei, Mas sei que o facto de eu estar aqui pode ter causado alguma estranheza no seio da família. | Open Subtitles | لا أعرف بهذا الأمر لكن أعرف أن وجودى هنا لربما سبب بعض الصعوبة للعائلة |
Não é a minha especialidade, Mas sei que não vai ser fácil. | Open Subtitles | إنه ليس مجال تخصصي لكن أعلم أن الأمر لن يكون سهلا |
Não sou de Direito Mas sei que a reputação é tudo. | Open Subtitles | القانون ليس بمجالي لكني أعرف أن السمعة هي كل شيء |
Contámos uns 2000, mas não sei ao certo quantos pinguins havia. Mas sei que contei até 2000. | TED | أحصينا مايقارب 2000 بطريق, إذن فانا أجهل العدد الحقيقي لهم و لكني أعلم أن باستطاعتي إحصاء 2000 منهم |
Não conheci o teu pai, Mas sei que não ia querer isso. | Open Subtitles | أنا لم أعرف والدك لكني أعلم أنه ما كان ليريد هذا |
Não sei se tem base científica... Mas sei que se vê mais na noite africana que em qualquer outro lugar. | Open Subtitles | أنا لا أعرف القاعدة العلمية لهذا لكنّي أعرف أنّه يمكنكِ رؤية الكثير في ليل أفريقيا أكثر من أيّ مكان آخر |
Não sei, Mas sei que tenho de o levar ao médico. Até logo. | Open Subtitles | لا أعلم لكنني أعرف أنه يجب علي أخذه لطبيب أراك غداً |
Então podes fazer os joguinhos que quiseres, Mas sei que existe um ser humano algures aí dentro. | Open Subtitles | لذا، فيمكنك التلاعب كما تريد، لكنني أعرف أنه يوجد إنسان في مكان ما بداخلك |
Não sei como será esta vida, Mas sei que estamos os dois juntos, nela. | Open Subtitles | أعني , أنني لا أعرف كيف ستكون هذه الحياة لكنني أعرف أن كلانا موجود فيها وأنا أختار أن نبقى سوياً |
Ela não me ama, Mas sei que ela podia amar-te. | Open Subtitles | إنها لا تحبني، ولكني أعلم أن بإمكانها أن تحبك |
O Topeka West pode já ter três taças na prateleira, Mas sei que temos hipótese de ganhar o campeonato. | Open Subtitles | ربما فاز فريق توبيكا ويست بثلاث بطولات لكن أعرف أن لدينا فرصة فعلية للفوز بالبطولة |
Não sei o que provoquei em ti Mas sei que tens um fundo bom. | Open Subtitles | لا أدري ما سببته لك، لكن أعلم أن بداخلك رجل طيب. |
Posso não ser médico, Mas sei que não há melhor cura para a tristeza do que umas pranchas e umas boas ondas. | Open Subtitles | ربما لا أكون طبيباً لكني أعرف أن أفضل علاج للوجه العابس هو لوحي ركمجة وبعض الأمواج المنتقاة |
Não sei para onde vou, Mas sei que tenho que fazer isso. | Open Subtitles | ليست لديَّ أدنى فكرة إلى أين أنا راحلة لكني أعلم أن عليَّ القيام بهذا |
Mas sei que ele acha que estás a ser muito forte. | Open Subtitles | لكني أعلم أنه سيطلب منّي أن أخبرك عن مدى شجاعتك |
Não sei. Mas sei que é uma coisa de que preciso neste momento. | Open Subtitles | لا أدري، لكنّي أعرف أنّه شيء أحتاجه الآن |
Mas sei que quando essa ruiva começa a desvairar que algo sobre mim se sente vivo interiormente! | Open Subtitles | ولكنني أعلم أنه عندما تصقصق تلك الصهباء, فثمة شيء ما يحيا في داخلي |
Ouve, sei que isto é loucura, Mas sei que estas são as crianças que Rustin Parr assassinou. | Open Subtitles | جيف أعلم أن هذا جنون ولكن أعرف أن هؤلاء الأولاد الذين قتلهم رستين بار |
Mas sei que ainda tenho a oportunidade de corrigir as coisas. | Open Subtitles | لكن أعلم أنه لا يزال هناك فرصة لي لتصحيح الأمور |
Mas sei que não gostas de estar à frente de multidões. | Open Subtitles | لكنني أعرف أنك لا تحب الظهور أمام الجمهور. |
Mas sei que não voltarei a sentir aquele entusiasmo. | Open Subtitles | لكنني أعرف أنني لن أشعر بمثل ذلك التشويق |
Não conheço o Janus, Mas sei que ele é um cossaco de Lienz. | Open Subtitles | يانس، هذا لم أقابلة أبدا,لكنني أعلم أنه من جماعة ليتز القوقازية |