Não sei, Mas seja lá o que for, Não vou questionar. | Open Subtitles | كلا، لا أعرف، لكن مهما كان لن أتسائل بشأن هذا |
Ninguém tem a certeza, Mas seja lá qual for o motivo, seja lá o que causou isto, tem de haver uma causa. | Open Subtitles | لا يوجد احد متأكد من ذلك لكن مهما كان الدافع او مهما كان الذي دفعهم لذلك بالتأكيد يجب ان يكون هنالك سبب |
Mas seja lá o que for que tenham posto no miúdo, Violet, está a matá-lo. | Open Subtitles | لكن مهما كان الذي وضعوه في الطفلِ، فايلوت، فإنه يقتله. |
Sei que há um motivo para teres ciúmes, cabrãozinho, Mas seja lá o que tenha acontecido, não te iludas. | Open Subtitles | . اعلم بأنه يوجد سبب للعبك دور العاهرة الغيورة ... ولكن أياً كا ما حدث , فلا نخدع نفسك |
Mas seja lá o que for, começo a suspeitar que seja pelo novo trabalho, e não pelo velho. | Open Subtitles | لكن أيا كان ما يجري، فإنّي بدأتُ أشكّ أنّ للأمر علاقة بوظيفته الجديدة أكثر من وظيفته القديمة. |
Não sei, Mas seja lá o que forem, também foste exposto a eles. | Open Subtitles | لا أعرف لكن أياً كان الذي تعرضت له أمك أنت أيضاً تعرضت له |
Mas seja lá quem ele fosse, ele sabia de tudo. | Open Subtitles | لكن أيًا كانت هويته فقد كان على علم بكل شيء |
Não sei o que lhe disseste, Mas seja lá o que for deu resultado... porque ele está a arreganhar-se como um macaco! | Open Subtitles | لا أعرف ماذا قلتما له لكن مهما كان فلقد نجح فهو كان كالمجنون |
A Agência Árabe acha que ele é um assassino iemenita, Mas seja lá o que for, ele está a ser acusado de conspiração e homicídio. | Open Subtitles | المكتب العربي يعتقد أنه قاتل مأجر يمني لكن مهما يكن العدالة تتوقف على تآمر للقتل |
Mas seja lá o que estás a sentir, não devias guardá-lo só para ti. | Open Subtitles | ، لكن مهما يكونُ أحساسُكّ لا ينبغي عليكّ أن تكبتهٌ |
Não sei se tem a ver com o Jamal, Mas seja lá o que for, você está tentando esconder. | Open Subtitles | الآن لا أعلم إن كان للأمر علاقة بجمال لكن مهما يكن فإنك تحاول إخفاءه |
Não consigo dizer, Mas seja lá o que for, está acima do seu nível de autorização, e deve ser mesmo por isso que temos o número dele. | Open Subtitles | لايمكنني اخبارك لكن مهما كان .هذا فوق راتبه ومن المحتمّـل اننا لهذا وصلنا لرقمه |
Mas, seja lá qual for o gadget ou a biguganga que está a usar para fazer este truque, isso pode ser perigoso. | Open Subtitles | لكن مهما أداة أَو gizmo أنت تَستعملُ للقيَاْم بهذه الخدعةِ، هو |
Não estou a perceber o que é que está a perguntar, Mas seja lá... o que for isso... eu não sou a responsável. | Open Subtitles | ... و لكن مهما يكُ ... هذا فهو ليس من فعلي |
Mas... seja lá que guerra estiveres a pensar em em começar... não percas o resultado final de vista. | Open Subtitles | ولكن أياً كانت الحرب التيتفكرفي شنها... لا تنسى نهاية اللعبة ... |
Não sei o que se passa entre ambos, Mas seja lá o que for, não vou deixar comprometer o meu paciente, a saúde ou o seu pénis. | Open Subtitles | ولا أعلم ما هي الأمور الشخصية التي تدور بينكما بالضبط ولكن أياً كانت لن أسمح لها بالتأثير على مريضي أو على صحته أو على قضيبه |
Mas seja lá o que estivesse dentro da sua mãe, apenas tente não culpá-la por tirar a própria vida. | Open Subtitles | لكن أيا كان ذلك الشيء الذي داخل أمك فقط حاول أن لا تلومها لأخذ حياتها |
Desculpe, mas... seja lá o que quer que eu faça, não vou contra a Joan ou o Arthur. | Open Subtitles | أنا آسفة, لكن... أيا كان ما تريدني أن أفعله لن أكون ضد جوان وآرثر |
Não sei como me encontrou, Mas seja lá o que for que quer, não estou interessado. | Open Subtitles | لا أعلم كيف عثرتِ عليّ، لكن أياً كان ما تريدينه، فلستُ أفهمه. |
Mas seja lá quem for, eles entregaram-na directamente na minha secretária. | Open Subtitles | لكن أيًا من يكون، فقد أوصله لمكتبي بالضبط |