mas sem os Fuzileiros Navais, eu nunca teria tido acesso a essa informação. | TED | لكن من دون مشاة البحرية، لم يكن بامكاني أبدًا الوصول إلى هذه المعلمومات. |
As baratas continuam a prosperar nos seus "habitats" nativos tropicais, mas, sem os nossos sistemas de aquecimento, as suas primas urbanas, provavelmente, vão congelar e morrer ao fim de dois invernos. | TED | ستستمر الصراصير بالانتشار في بيئاتهم الاستوائية المحلية، لكن من دون أنظمة التدفئة خاصتنا، أقاربهم من المدينة سيتجمّدون على الأغلب ويموتون في غضون شتاءين فقط. |
Sim, mas sem os dançarinos e os Porto-Riquenhos. | Open Subtitles | أجل ، لكن من دون الرقص و البورتوريكيين |
mas sem os outros, não tenho a certeza de que a Olivia seja forte o suficiente para a manter aberta. | Open Subtitles | لكن من دون الآخرين، لست واثقاً من قدرة (أوليفيا) وحدها على إبقاءه مفتوحاً. |
Detesto estragar os teus planos, Smallville, mas sem os teus poderes, não vais ser mais rápido que as balas deles. | Open Subtitles | أكره أن أقلل من قيمة خطتك يا (سمولفيل) لكن من دون قواك... لن تستطيع تفادي الرصاصات السريعة... |