Obviamente, Mas sem uma certidão de óbito e uma ordem do tribunal, a nossa política é manter o conteúdo até que o arrendamento termine. | Open Subtitles | بالتأكيد, لكن من دون شهادة وفاة و أمر من المحكمة سياستنا هي أن نحافظ على المحتويات حتى ينتهي عقد الإيجار |
Mas sem uma protecção há pessoas mais emocionais, que não iam hesitar em matar alguém, que achassem que estaria a trabalhar contra os interesses do país. | Open Subtitles | لكن من دون حماية هناك اناس عاطفيون سوف لن يتأخروا في قتل شخص ما هم يشعرون انه يعمل ضد مصالح بلدنا |
As provas são claras, Mas sem uma avaliação psicológica, não posso dizer se o Harold Pierce é maluco ou excêntrico. | Open Subtitles | الأدلة التي تقدمونها واضحة، لكن من دون فحص نفسي مستقل، لا يمكنني الجزم، إن كان هارولد بيرس مجنوناً أو غريب الأطوار فقط. |
Mas sem uma licença médica, você não pode prescrever medicação. | Open Subtitles | ولكن من دون ترخيصه طبي لا يمكنه أن يصف الأدويه |
Mas sem uma pitada de musgo pode crescer tanto como a sua cabeça! | Open Subtitles | ولكن من دون لمسة من النبتة سيصبح حجمها كحجم رأسك |
Mas sem uma carga grande do teu poder de anjo, esse feitiço nem sequer funciona. | Open Subtitles | لكن من دون وجود القوة الكافية لقواك الملائيكية لن تجدي تلك التعويذة نفعًا |
Mas sem uma foto, pode significar que não há uma vítima ainda. | Open Subtitles | و لكن من دون صورة .. هذا قد يعني بأنه ليست هناك ضحية بعد |
Mas sem uma identificação, não podemos afirmar. | Open Subtitles | لكن من دون هوية لا يمكننا ان نتأكد |
Consegui filtrar um pouco, Mas sem uma parte da mandíbula, é difícil conseguir uma coisa exacta | Open Subtitles | حسنا، وكنت قادره لتضييق البحث ولكن من دون قطع للفك السفلي في عداد المفقودين من الصعب الحصول تطابق تام |