"mas sem uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن من دون
        
    • ولكن من دون
        
    Obviamente, Mas sem uma certidão de óbito e uma ordem do tribunal, a nossa política é manter o conteúdo até que o arrendamento termine. Open Subtitles بالتأكيد, لكن من دون شهادة وفاة و أمر من المحكمة سياستنا هي أن نحافظ على المحتويات حتى ينتهي عقد الإيجار
    Mas sem uma protecção há pessoas mais emocionais, que não iam hesitar em matar alguém, que achassem que estaria a trabalhar contra os interesses do país. Open Subtitles لكن من دون حماية هناك اناس عاطفيون سوف لن يتأخروا في قتل شخص ما هم يشعرون انه يعمل ضد مصالح بلدنا
    As provas são claras, Mas sem uma avaliação psicológica, não posso dizer se o Harold Pierce é maluco ou excêntrico. Open Subtitles الأدلة التي تقدمونها واضحة، لكن من دون فحص نفسي مستقل، لا يمكنني الجزم، إن كان هارولد بيرس مجنوناً أو غريب الأطوار فقط.
    Mas sem uma licença médica, você não pode prescrever medicação. Open Subtitles ولكن من دون ترخيصه طبي لا يمكنه أن يصف الأدويه
    Mas sem uma pitada de musgo pode crescer tanto como a sua cabeça! Open Subtitles ولكن من دون لمسة من النبتة سيصبح حجمها كحجم رأسك
    Mas sem uma carga grande do teu poder de anjo, esse feitiço nem sequer funciona. Open Subtitles لكن من دون وجود القوة الكافية لقواك الملائيكية لن تجدي تلك التعويذة نفعًا
    Mas sem uma foto, pode significar que não há uma vítima ainda. Open Subtitles و لكن من دون صورة .. هذا قد يعني بأنه ليست هناك ضحية بعد
    Mas sem uma identificação, não podemos afirmar. Open Subtitles لكن من دون هوية لا يمكننا ان نتأكد
    Consegui filtrar um pouco, Mas sem uma parte da mandíbula, é difícil conseguir uma coisa exacta Open Subtitles حسنا، وكنت قادره لتضييق البحث ولكن من دون قطع للفك السفلي في عداد المفقودين من الصعب الحصول تطابق تام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more