ويكيبيديا

    "mas temos que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن علينا أن
        
    • ولكن يجب أن
        
    • ولكن علينا أن
        
    • لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ
        
    • لكننا يجب أن
        
    • ولكن يجب ان
        
    • ولكن علينا ان
        
    • و لكن يجب أن
        
    • لكن علينا ان
        
    • ولكن يجب علينا
        
    • ولكننا نحتاج
        
    • لكن يجب علينا أن
        
    • لكن يجب أن نأخذهم
        
    • لكن يجدر بنا
        
    • لكننا علينا
        
    Nunca disse que ia ser fácil. mas temos que tentar. Open Subtitles لم أقل بأنها ستكون سهلة لكن علينا أن نحاول
    Ponto final. Também não quero, mas temos que estar preparados. Open Subtitles حسنٌ، لا أريد أيضًا، لكن علينا أن نكون معدّين
    Sim, mas temos que nos aproximar melhor do que fizemos com a avó. Open Subtitles أجل ولكن يجب أن نستخدم طريقة إقناع أفضل من التي فعلناها مع جدَّتنا
    Também não me agrada, mas temos que evacuar. Open Subtitles أنا لا أحب ذلك أيضا ولكن يجب أن نلقى الطائرة
    mas temos que seguir as regras do FCC e as da escola. Open Subtitles حسنا ولكن علينا أن نتبع إرشادات هيئة المعلومات الفيدرالية وإرشادات المدرسة
    Sim, mas temos que esperar nossa oportunidade Open Subtitles نعم، لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ إنتظرْ فرصتَنا
    mas temos que manter as aparências! Estamos de lua-de-mel. Open Subtitles لكننا يجب أن نتظاهر اننا في شهر العسل
    Sei que não é o ideal, mas temos que fazer tudo o que fôr possível para as crianças ficarem seguras, correcto? Open Subtitles أعلم أنه ليس عادلاً، ولكن يجب ان نفعل أياً ماتطلبه الأمر كي نتأكد أن الأولاد بأمان، أليس كذلك؟
    Talvez tenha razão, mas temos que manter a calma. Open Subtitles ربما إنّك محق. لكن علينا أن نبقى هادئين.
    Olha, tu sabes que adoro uma boa explosão, mas temos que pensar bem o nosso caminho através disto. Open Subtitles إسمع , أنت تعلم أني أحب الإنفجارات الـرائعة لكن علينا أن نشق طريقنا بالتفكير هذه المره.
    Ainda consigo falar, mas, temos que ser rápidos, porque o cérebro funciona como uma máquina de "pinball". Open Subtitles ‫يمكنني أن أتحدّث الآن ‫لكن علينا أن نعمل بسرعة ‫لأن الدماغ يعمل ‫كآلة الكرة والدبابيس
    Tu sabes que eu gosto de ti mas temos que esclarecer umas coisas. Open Subtitles الآن، أنت تعلم أني أحبك.. ولكن يجب أن نستبين بشأن أمرين
    Desculpe, mas temos que sair daqui. Open Subtitles أنا آسفة ,ولكن يجب أن نرحل عن هنا ليس لدينا وقت ,حسناً ؟
    Não sei como, mas temos que tirar estas coisas das ruas. Open Subtitles لا اعرف كيف ولكن يجب أن نخرج هذه الأشياء من الشوراع
    Temos que começar a desfazer a educação da perfeição. mas temos que a combinar com a construção duma fraternidade para que as raparigas saibam que não estão sozinhas. TED علينا أن نبدأ في التراجع عن التنشئة الاجتماعية بهدف الكمال، ولكن علينا أن نجمعها مع بناء جماعة من الأخوات تتيح للفتيات معرفة أنهن لسن وحيدات.
    Não o podemos saber, mas temos que assumir o pior. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ معْرِفة ذلك، لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نَفترضُ أسوأ.
    Assim que se dissipar, saímos daqui sãos e salvos, mas temos que ser inteligentes. Open Subtitles قريبا وهي تنقشع ، يمكننا الخروج من هنا بأمان وحرية لكننا يجب أن نكون أذكياء بشأنها
    Admito que há momentos em que isto parece a "Missão Impossível" mas temos que acreditar que estes jovens são espertos, TED سأعترف بأن هناك اوقات يبدو فيها انه " ضرب من المستحيل " ولكن يجب ان نؤمن بأن هؤلاء الأطفال أذكياء
    mas temos que continuar com as coisas importantes das nossas vidas, temos de tentar, porque senão damos em doidos. Open Subtitles ولكن علينا ان نحافظ على الاشياء المهمة في حياتنا هذه يجب علينا ان نحاول او سننقاد للجنون
    mas temos que secá-lo porque, se não, apodrece fácilmente, está bem? Open Subtitles و لكن يجب أن نجففه لأنه سيتعفن بسرعة إذا لم نجففه
    Desculpa, mas temos que encontrar a última esposa do diabo. Open Subtitles انا اسف لكن علينا ان نجد أخر زوجات الشيطان
    Olhem, eu gostava de ter uma relacao com voces mas temos que puxar uns cordelitos para isso acontecer. Open Subtitles كلا لم نفعل انظرا يعجبنني وجود علاقة بيننا ولكن يجب علينا تغيير بعض الجمل للإبقاء عليها
    Acho que estas espantosa, mas temos que ouvir uma opinião imparcial. Open Subtitles أعتقد أنكِ تُبدين رائعة، ولكننا نحتاج إلى رأي نزيه
    mas temos que aprender com as lições dos últimos 20 anos. TED لكن يجب علينا أن نتعلم من دروس العشرين سنة الماضية.
    Posso fazê-las mais freestyle, mas temos que eventualmente juntá-las. Open Subtitles يمكنني أن أجعلهم أحرار أكثر لكن لكن يجب أن نأخذهم سوية في النهاية
    Obrigado por terem vindo, mas temos que ir. Open Subtitles أشكركم على الحضور الليلة لكن يجدر بنا الذهاب
    Honestamente está tudo bem, mas temos que ir. Open Subtitles صراحةً , كل شئ جميل لكننا علينا الذهاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد