E, noutras circunstâncias, gostaria de o descobrir, mas temos um avião para apanhar daqui a uma hora. | Open Subtitles | و تحت ظروف أخرى أود أن أكتشف و لكن لدينا طائرة نلحقها فى غضون ساعة |
Sim, mas temos um maravilhoso novo substituto que vem altamente recomendado. | Open Subtitles | نعم لكن لدينا بديل جديد رائع أتى بتوصية عالية جداً |
Não temos uma catapulta e porcos-macaco, mas temos um bisonte voador, e um avião no navio de Varrick. | Open Subtitles | , ليس لدينا منجنيق وقرود الخنازير , لكن لدينا ثور طائر وهناك طائرة على سفينة فاريك |
Não, mas temos um perfil dos homens que podem ser. | Open Subtitles | كلا، ولكن لدينا تصور عام عن تكوين هؤلاء الأشخاص |
mas temos um problema com dois dos seus cheques. | Open Subtitles | ولكن لدينا مشكلة مع اثنين من شيكاتك الخاصة. |
mas temos um amontoado de casos com informações conclusivas que podemos usar. | Open Subtitles | لكن لدينا قضايا كثيرة مع بيانات أدلّة قاطعة بإمكاننا العمل عليها. |
Não podem matar a sangue-frio, mas temos um bom plano de reforma. | Open Subtitles | لن تستطيعوا قتل الناس بدم بارد لكن لدينا خطة تقاعد جيدة |
Não sei o que é que aconteceu aqui, e nem quero saber, mas... temos um lagarto para salvar. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي حدث ولا أريد أن أعلم لكن لدينا سحلية علينا إنقاذها تعال معي |
Ainda faço os vídeos todos, mas temos um grupo de estrelas a fazer o software. | TED | مازلت أسجل الفيديوهات لكن لدينا فريق مذهل يطوّر البرمجيات |
Não pretendemos alcançar a perfeição, mas temos um sistema e funciona. | Open Subtitles | نحن لا نتظاهر لتحقيق الكمال ، لكن لدينا نظام ، و هو يعمل. |
Ouça sei que tivemos problemas no passado... mas temos um programa para fazer. | Open Subtitles | اصغ أعرف أننا واجهنا مشاكل ماضياً، لكن لدينا تصوير الليلة، وقت العمل كفريق |
Não se sabe o que precipitou o encerramento prematuro da pirâmide, mas temos um relatório não confirmado que um vórtice de transporte inter-dimensional foi activado no interior e pode ser a causa da loucura do escaravelho. | Open Subtitles | إنه ليس معروفاً ما الذي أدى إلى تعجيل الإغلاق السابق لأوانه للهرم لكن لدينا تقريراً غير مؤكداً |
Não sei o que estão aí a fazer, mas temos um buraco para abrir. | Open Subtitles | الآن , لا أعلم ماذا تفعلون فى الإسفل لكن لدينا حفرة لعملها |
mas temos um acerto com o Wangler. Não quero que enfaixa heroína. | Open Subtitles | لكن لدينا ترتيب معَ وانغلَر لا أُريدُكَ ان تبيعَ المخدرات |
Acho. mas temos um avanço noutra frente. | Open Subtitles | نعم اعتقد هذا ، و لكن لدينا استراحه على الجبهه الاخرى |
Bom, é óbvio que não somos da primeira divisão, mas temos um bom programa. | Open Subtitles | من الواضح أننا لسنا مقسمين لكن لدينا برنامج جيد |
Não conseguimos ter uma emissão em directo, mas temos um satélite em posição, a enviar imagens a cada cinco minutos. | Open Subtitles | لا يمكننا إحضار بثاً حياً لكن لدينا قمراً صناعياً بالموقع يقوم برفع الصور كل 5 دقائق |
Podemos ter divisão e racismo e escravatura no nosso passado, mas temos um futuro comum. | TED | ربما لدينا انقسام وعنصرية وعبودية في ماضينا، ولكن لدينا مستقبل مشترك. |
Não, mas temos um Chefe de Estado. | Open Subtitles | لا ولكن لدينا موظف كبير فى الدولة يزورنا |
Eu devia adiá-la, mas temos um grave problema de liquidez, ...por isso vais fazê-la por mim. | Open Subtitles | ينبغي عليّ أن ألغي هذا ولكن لدينا مشكلة خطيرة في السيولة لذا،ستقوم بعمل هذا من أجلي |