Mas tens de te lembrar que ele não é o primeiro culpado a escapar a uma acusação de homicídio. | Open Subtitles | لكن يجب عليك أن تتذكر إنه ليس أول شخص مذنب سوف يهزم إدانة القتل |
Mas tens de te entregar até à meia-noite. | Open Subtitles | سوف تكون آمناً، لكن يجب عليك الإستسلام ذاتياً بحلول مُنتصف هذه الليلة. |
Bem, até podes Mas tens de te ajustar ao estilo de vida e à inflação. | Open Subtitles | لربما يمكنك... لكن يجب عليك الاخذ بالحسبان التضخم المالي و نمط الحياة |
Sim. Mas tens de te manter acordada, está bem? | Open Subtitles | نعم ، و لكن عليك أن تبقى متيقظة ، حسناً ؟ |
Não sei o que queres dizer, Mas tens de te calar, sim? | Open Subtitles | لا أعرف مالذي تحاولين قوله ، لكن عليك أن تهدئي إتفقنا ؟ |
Mas tens de te apressar. A magia não funciona se não a morderes antes da meia noite. | Open Subtitles | لكن عليك أن تسرعي , عليك أن تسرعي السحر لن يعمل |
Acredito em ti, Mas tens de te proteger. | Open Subtitles | انا اصدقك لكن يجب عليك حماية نفسك |
Eu largo-a, Mas tens de te acalmar. | Open Subtitles | -سوف اسقط سلاحى و لكن يجب عليك ان تهدء |
Mas tens de te lembrar do que viste. | Open Subtitles | و لكن يجب عليك تذكر ما رأيتِ. |
Está bem. Mas tens de te recompor, percebeste? | Open Subtitles | حسنا ، لكن عليك أن تعالج نفسك هل تفهمني ؟ |
Mas tens de te acalmar, e tens de sair daqui. | Open Subtitles | لكن عليك أن تهدأ... وعليك أن ترحل عن هنا |
Não sei o que pensas que viste ou ouviste... Mas tens de te acalmar, está bem? | Open Subtitles | لا أدري ما الذي تعتقد أنك رأيته أو سمعته لكن عليك أن تهدأ، مفهوم؟ |
Sei que é difícil. Mas tens de te tentar afastar de todos eles. | Open Subtitles | أعرف أن ذلك صعبا لكن عليك أن تحاول الابتعاد عنهم جميعا |
Sei que estás assustada, Mas tens de te concentrar. | Open Subtitles | أعلم أنّك خائفة، لكن عليك أن تركّزي. |
Mas tens de te controlar. | Open Subtitles | لكن عليك أن تتحكم بنفسك |
Mas tens de te lembrar de uma coisa. | Open Subtitles | لكن عليك أن تتذكر شيئاً |