"mas tens de te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن يجب عليك
        
    • لكن عليك أن
        
    Mas tens de te lembrar que ele não é o primeiro culpado a escapar a uma acusação de homicídio. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تتذكر إنه ليس أول شخص مذنب سوف يهزم إدانة القتل
    Mas tens de te entregar até à meia-noite. Open Subtitles سوف تكون آمناً، لكن يجب عليك الإستسلام ذاتياً بحلول مُنتصف هذه الليلة.
    Bem, até podes Mas tens de te ajustar ao estilo de vida e à inflação. Open Subtitles لربما يمكنك... لكن يجب عليك الاخذ بالحسبان التضخم المالي و نمط الحياة
    Sim. Mas tens de te manter acordada, está bem? Open Subtitles نعم ، و لكن عليك أن تبقى متيقظة ، حسناً ؟
    Não sei o que queres dizer, Mas tens de te calar, sim? Open Subtitles لا أعرف مالذي تحاولين قوله ، لكن عليك أن تهدئي إتفقنا ؟
    Mas tens de te apressar. A magia não funciona se não a morderes antes da meia noite. Open Subtitles لكن عليك أن تسرعي , عليك أن تسرعي السحر لن يعمل
    Acredito em ti, Mas tens de te proteger. Open Subtitles انا اصدقك لكن يجب عليك حماية نفسك
    Eu largo-a, Mas tens de te acalmar. Open Subtitles -سوف اسقط سلاحى و لكن يجب عليك ان تهدء
    Mas tens de te lembrar do que viste. Open Subtitles و لكن يجب عليك تذكر ما رأيتِ.
    Está bem. Mas tens de te recompor, percebeste? Open Subtitles حسنا ، لكن عليك أن تعالج نفسك هل تفهمني ؟
    Mas tens de te acalmar, e tens de sair daqui. Open Subtitles لكن عليك أن تهدأ... وعليك أن ترحل عن هنا
    Não sei o que pensas que viste ou ouviste... Mas tens de te acalmar, está bem? Open Subtitles ‫لا أدري ما الذي تعتقد أنك رأيته أو سمعته ‫لكن عليك أن تهدأ، مفهوم؟
    Sei que é difícil. Mas tens de te tentar afastar de todos eles. Open Subtitles أعرف أن ذلك صعبا لكن عليك أن تحاول الابتعاد عنهم جميعا
    Sei que estás assustada, Mas tens de te concentrar. Open Subtitles أعلم أنّك خائفة، لكن عليك أن تركّزي.
    Mas tens de te controlar. Open Subtitles لكن عليك أن تتحكم بنفسك
    Mas tens de te lembrar de uma coisa. Open Subtitles لكن عليك أن تتذكر شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more