Não foi fácil, mas tive anos para pensar no que fiz. | Open Subtitles | لم يكن سهلاً لكن كان أمامي سنوات لأفكر فيما فعلت |
Não conseguia ficar em pé, mas tive de continuar. | Open Subtitles | لم أستطع الوقوف حتى، لكن كان علي الاستمرار |
mas tive de lhe dar um amasso pelo aniversário. | Open Subtitles | لكني كنت أُعطيها هديتها الخاصة في عيد ميلادها |
- Oito. Sempre quis trabalhar aqui, mas tive de me preparar primeiro. | Open Subtitles | 8، لطالما أردت العمل هنا بالطبع ولكن كان عليّ الاستعداد أولاً |
É uma longa história, mas tive um passado pesado com esse tipo e a parte da CIA... | Open Subtitles | أجل، لماذا؟ حسن، إنها قصة طويلة، لكن لدي ماض قاس مع هذا الرجل نوعا ما. |
Já foi há algum tempo, mas tive algum sucesso aqui, e sinto que estou a vir para casa. | Open Subtitles | كان منذ بعض الوقت. لكنّي كان عندي بعض النجاح هنا وأنا أحسّ أنى رجعت لبيتى، حقا. |
mas tive o sonho antes de o capturarmos. | Open Subtitles | لكن روادتني الاحلام قبل ان نقبض عليه |
Não quero dar-lhe falsas esperanças, mas tive um tremendo sucesso com compositores. | Open Subtitles | لاأريــدأنّأعطيــكأمل زائــف، لكن كان لدي كمية هائلة من النجـاح مع الملحنّين |
Ele está melhor, mas tive de lhe dar mais analgésicos. | Open Subtitles | إنه أفضل لكن كان عليّ أن أعطيه مسكنات أكثر |
Quis explicar isto, mas tive um negócio em Carson City. Isto é um pedido do Michael para tua segurança. | Open Subtitles | كنت أود تفسير ذلك لكن كان عندى بعض الأعمال فى كارسون سيتى |
Teria vindo mais cedo, mas tive muito que cavalgar. | Open Subtitles | كنت أتي عاجلا لكن كان لدي طريق طويل لركوب. |
mas tive medo de lutar por ela. São más. Matam-se umas às outras. | Open Subtitles | لكني كنت خائف من القتال عليها إنهن فتاكات، قد يقتلن بعضهن |
mas tive preguiça ou medo ou... qualquer coisa. | Open Subtitles | لست مجبرة، لكني كنت دائماً كسولة كثيراً أو خائفة كثيراً وما شابه |
mas tive medo que não saísses comigo se soubesses que valho $25,000,000. | Open Subtitles | لكني كنت أخشى من أنك لو عرفت بأن . قيمتي 25 مليون لن تسألني للخروج |
que ainda usava o Lotus 1-2-3. Nem sei se alguém se recorda duma coisa tão antiga, mas tive de o reaprender no Excel. | TED | لا أعلم اذا كان أحدكم يمكنه حتى تذكره إلى هذا الحد البعيد، ولكن كان علي أن أعيد تعلمه عبر الإكسل. |
Ele ameaçou matar-me se eu o denunciasse, mas tive de o fazer. | Open Subtitles | قال أن سيقتلنى لو أخبرت أى شخص ولكن كان يجب على أن أضعه فى السجن |
Espero que não seja demasiado esquisito, mas tive um caso com a Janice. | Open Subtitles | آمل ان لا يكون هذا غريبا لكن لدي اعجاب بجانيس |
Desculpem, pessoal, mas tive uma ideia fantástica... | Open Subtitles | .. إعذروني يا رفاق ، لكن لدي هذه الفكرة الرائعة |
É uma longa história, mas tive a nítida sensação de que já tinha vivido aquele momento. | Open Subtitles | هي لمدة طويلة قصّة لكنّي كان عندي المتميّزون الإحساس الذي عشت تلك اللحظة قبل ذلك. |
mas tive o sonho antes de o capturarmos. | Open Subtitles | لكن روادتني الاحلام قبل ان نقبض عليه |
Foi giro, mas tive de a desiludir. Foi fácil. | Open Subtitles | كان الأمر ظريفاً , لكنني اضطررت لرفضهابسهولة. |
Vai soar estranho, mas tive um sonho. | Open Subtitles | قد يبدو هذا غريباً لكن راودني ذاك الحٌلم |
Eu já trabalhei para a Barbara Crump, na Rua Canon, mas, tive que sair. | Open Subtitles | كنت أعمل عند باربرا كرمب في كانون, لكني اضطررت للاستقالة. |
Não, mas tive outros exames. Como aquele na universidade. | Open Subtitles | ولكني قد خضعت لاختبارات أخرى مثل ذلك في الكلية |