Corrija-me se estiver errado, mas penso que com a massa que estou a investir, mereço o voto. | Open Subtitles | صحّحني إن كنتُ مخطئاً، لكنّي أظن مقابل المال الذي أشارك به، فأنا أستحقّ حق الإقتراع |
Trabalham juntos como adultos e ganham todos uma pipa de massa! | Open Subtitles | العمل معا مثل الكبار و الجميع يجعل كومة من المال. |
A espetrometria de massa ainda nos pode ajudar mais. | TED | مطياف الكتلة الشامل من الممكن أن يساعدنا أكثر. |
Isto é "strogonoff" de vaca e come-se com a massa chinesa. | Open Subtitles | حسناً الآن هذا لحم مقطع الى شرائح ويؤكل مع المعكرونة |
Eu acredito que as empresas farão avançar a grande massa da humanidade. | TED | و انا اؤمن بأن الاعمال ستحرك كتلة البشرية العظيمة الى الامام |
Tenta o México. Com tanta massa ias viver como uma rainha. | Open Subtitles | جربى المكسيك فبكل هذه النقود يمكنك أن تعيشى ملكة متوجة |
Ela mata-me se me apanha a comer massa num restaurante. | Open Subtitles | ستقتلني إذا أمسكتني أتناول الباستا في المطعم. كلي .. |
Cães e gatos a viverem juntos, histeria em massa. | Open Subtitles | الكلاب والقطط يعيشون في تآلف إنه جنون جماعي |
Preciso de farinha, ovos pequenos e fazemos a massa, certo? | Open Subtitles | عليك إحضار الطحين, بيض صغير سنلفّ بعض العجين, اتفقنا؟ |
Para que serve ter massa se não a gastamos? | Open Subtitles | ما فائدة امتلاك المال إذا لم نقم بإنفاقه؟ |
Se não me passares a massa Ficas-me a dever | Open Subtitles | اذا لم يظهر هذا المال بالتالى ستكون ملكى |
Estive a pensar: devíamos devolver a massa, pai. Ia sentir-me melhor. | Open Subtitles | أبّي لقد فكّرت بالموضوع يجب أن نعيد المال سأشعر بالتحسّن |
Se quisermos usar um instrumento muito sensível e aparatoso, chamado espectrómetro de massa, fazemos uma molécula com uma massa específica. | TED | اذا أردنا استخدام جهاز حساس وفاخر الذي يدعى مطياف الكتلة ، عندها سنصمم جزيء بكتلة فريدة من نوعها. |
Mas isso também não corresponde à massa em falta. | TED | ولكن ذلك لا يفسر كمية الكتلة الموجودة أيضا. |
Ou seja, que o campo gravitacional, devido à massa, vai desviar não só a trajetória de partículas mas vai desviar a própria luz. | TED | وهي أن مجال الجاذبية ، وبسبب الكتلة ، يسبب انحرافا ليس في مسار الجسيمات فقط ، بل في مسار الضوء أيضا. |
Não faças a massa agora. Demorará horas. - O que foi? | Open Subtitles | لا تضيفي المعكرونة الآن، إنهم لن يعودوا للمنزل قبل ساعات. |
Como cereais de manhã e massa durante o resto do dia. | Open Subtitles | حيث انت تأكل الحبوب في الصباح وثم المعكرونة بقية اليوم |
As proteínas na nossa dieta preservam a massa muscular fornecendo os components necessários aos novos tecidos sob a forma de aminoácidos. | TED | يحافظ البروتين في نظامنا الغذائي على كتلة العضلة، من خلال تأمين كتل البناء لنسيج جديد على هيئة أحماض أمينية. |
Pronto, já chega de borlas. Agora quero ver a massa. | Open Subtitles | حسناً، تلك كلّ الدعايات يجب أن أرى النقود الآن |
Vocês, mulheres americanas, quando vêm a Itália, só querem massa e salsicha. | Open Subtitles | أنتن أيها الأمريكيات كل ماتريدونه عندما تأتون الى أيطاليا الباستا والسجق |
"Negro" Não houve quebras nas colheitas. Mortes de gado em massa, nada. | Open Subtitles | حسنًا، إذن لا يوجد تلف في المحاصيل أو موت جماعي للماشية؟ |
Esqueço-me sempre se é massa, queijo, molho... queijo, massa... ou massa, molho, queijo... massa, queijo, molho. | Open Subtitles | دائما أنسى، إن كانت باستا ثم جبن، ثم صلصة جبن،باستا.. أوباستا،صلصة،جبن .. |
Eu dou por mim a amassar o lixo como se fosse a massa numa pizzaria, Estou a amassar porque não percebo. | TED | وأجد نفسي أكدس الأشياء وكأنني أعجن العجينة في محل البيتزا، أكدسها لأنني لا أفهم. |
Terceiro ataque, tiroteio em massa, mas numa escala muito maior. | Open Subtitles | الهجوم الثالث,محاولة إطلاق نار جماعية لكن على نطاق أوسع |
Já estamos a causar a histeria em massa. Nao fazes ideia de quanto caos isto pode causar. | Open Subtitles | لقد سبق أن سبب الهستيريا الجماعية ألديك أي فكرة عن مدى الفوضى الذي سيسببه هذا |
Com toda a massa da droga que te roubou? | Open Subtitles | من الصعب إستعادة مال المخدرات ذلك الذي سرقته منك وكم كان.. |
Conseguimos recrutar em massa a baixo custo para ensaios clínicos e conseguimos fazer rastreios a uma escala populacional viável para esta primeira fase. | TED | يمكننا القيام بكميات كبيرة من التوظيفات منخفضة التكلفة للتجارب السريرية، ويمكننا جعل إجراء الفحوصات على نطاق سكاني واسع ممكناً للمرة الأولى. |
Deixe-me fazer uma especialidade de massa Northerners para si. | Open Subtitles | واسمحوا لي أن اريكم كيف نطحن المعكرونه هنا. |