Quero dizer, preciso de alguem que me ajude a mudar as fraldas deles todos. | Open Subtitles | اعني ، احتاج إلى شخص ليساعدني ان اغير لهم حفاظاتهم |
Eu não vejo! Alguém me ajude, eu não vejo! Por favor! | Open Subtitles | لا يمكنني ان ارى شيئا ليساعدني احدا ارجوكم |
Ele respondeu: 'Uma para rezar', e outra para não pôr lá mais os pés... em toda a minha vida, que Deus me ajude'. | Open Subtitles | قال واحد للصلاة فيه و واحد لا ادخل اليه ابدا فطالما أنا حي فليساعدني الرب |
Eu juro que eu irei confiante para o gabinete do Presidente dos Estados Unidos, então Deus me ajude. | Open Subtitles | اقسم باننى سوف أقود بأمانة مكتب رئيس الولايات المتحدة فليساعدني الله |
Por isso, Deus me ajude, é exactamente isso que sinto. | Open Subtitles | ولذا ساعدني أرجوك .. هذا بالضبط ما أشعر به |
Se alguém pode me ouvir, por favor, me ajude. | Open Subtitles | إذا كان بوسع أحد سماعي رجاءاً. رجاءاً، ساعدني |
Peço-lhe que me ajude a terminar isto sem derramamento de sangue. | Open Subtitles | أتوسـل اليك ،أن تساعدني في احلال السلام ولكن دون دماء |
Vou voltar ali e, que Deus me ajude, vou bater-vos com a minha mão do anel. | Open Subtitles | سوف آتي لكم و ليساعدني الرب سأضربكم بـ خاتمي |
O Capitão Baker está morto. Sou o único líder, e que Deus me ajude, não sei o que fazer. | Open Subtitles | مات الكابتن بيكر وانا القائد الوحيد ليساعدني الله, لا اعلم ماذا افعل |
E se me tocar demais, Deus me ajude, mas vou te dar outra cabeçada. | Open Subtitles | وإذا لمستني كثيراً، ليساعدني الرب، سأنطحك مرة أخرى |
Alguém me ajude! Ele tem o meu bebé! Socorro! | Open Subtitles | فليساعدني أحد لقد أخذ طفلي، النجدة، النجدة |
Alguém me ajude a encontrar o meu bebé! Não sei para onde foi! | Open Subtitles | فليساعدني احدهم في العثور على الطفل انا لا اعرف أين ذهب |
Juro dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade, para que Deus me ajude. | Open Subtitles | أقسم بأن أقول الحقيقة الحقيقة كاملةً ولا شئ غير الحقيقة فليساعدني الرب |
- Prezado Senhor, me ajude a desapegar destes pensamentos. | Open Subtitles | أيّها الربّ القدير، ساعدني في التحرّر من هذه الذكريات. |
" A minha conduta será verdadeira e honesta na prática da minha profissão e farei o melhor do que sou capaz, e que Deus me ajude." | Open Subtitles | وأنا حقا وبصدق سأكرس نفسي في ممارسة مهنتي إلى أفضل ما لدي من مهارة وقدرة ساعدني يا الله |
me ajude a evitar a guerra e eu te ajudarei a ficar vivo, eu prometo. | Open Subtitles | ساعدني في وقف هذه الحرب و سوف أساعدك في البقاء حيا .. أنا أعدك |
Talvez ela me ajude a descobrir quem montou isto. | Open Subtitles | ربما تستطيع ان تساعدني اكتشف من فعل هذا. |
Al e Marge vêm jantar. Vem, papai, me ajude a colocar o telhado. | Open Subtitles | آل و مارج سيأتون على العشاء هيا يا ابى, ساعدنى فى بناء السقف |
- Socorro! Alguém me ajude! - Chucky, seu cretino! | Open Subtitles | ، فليساعدنى شخصٌ ما ـ اصمتى أيّتها الحمقاء |
Agora que ele está a ceder tão bem, _BAR_ Deus, me ajude a aguentar. | Open Subtitles | لقد جعلتها تسعى لى الآن سعيا جميلا ليساعدنى الله فى أن أتحمل |
E há tantas perguntas cujas respostas eu não sei! E então espero que me ajude a completá-lo. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الأسئلة التي لا اعرف إجابة لها وكنت آمل بأن تساعديني في ذلك |
Alguém me ajude! | Open Subtitles | .. لينجدني أحدكم |
Alguém me ajude para conseguirmos guiar isto! | Open Subtitles | شخص ما يُساعدُني ونحن يُمْكِنُ أَنْ نوجه هذا |
Preciso conhecê-la, e a sua família, para que me ajude a escolher... os momentos que quer manter. | Open Subtitles | أحتاجك انت وأفراد عائلتك لمساعدتي فى انتقاء الذكريات التى تريدون الإبقاء عليها |
me ajude a ser uma pessoa melhor. | Open Subtitles | أرجوك ساعديني لأصبح شخصاً أفضل |
alguem me ajude, por favor! | Open Subtitles | لينقذني أحد, أرجوكم |
Estou aqui para fazer um trabalho. Tudo o que me ajude a fazê-lo é bem-vindo. | Open Subtitles | أسمع أنا هنا لأقوم بعمل أي شيء سيساعدني للقيام بعملي |
Olhe, estou caiando sozinha porque não tenho quem me ajude. | Open Subtitles | إننى أطليه بنفسى ولا أحد يساعدنى على الإطلاق |