Verdade, milady. Eu me envergonho, mas reconheço-o. | Open Subtitles | هذا صحيح يا سيدتى إننى أخجل و لكنى أعترف به |
Tenho tanta preocupação por esse seu pequeno pecador, que me envergonho. | Open Subtitles | لدي ميلول لذلك الفتى الشقي حيث أخجل من نفسي |
Alimentamos estes homens uma vez por semana e não me envergonho. | Open Subtitles | نحن نُطعم هؤلاء الرجال مرة في الأسبوع ولست أخجل من ذلك |
Cheguei onde estou neste mundo por me aproveitar da confiança das pessoas, e não me envergonho disso. | Open Subtitles | أصل لمكاني في العالم من الآمتياز من مشاكل الآخرين ولست أخجل من ذلك |
Não me envergonho do quanto queria a Casa Branca. | Open Subtitles | ولا أخجل أنني كنت أريد ان نكون في البيت الأبيض. |
Obrigado. Deste não me envergonho. | Open Subtitles | شكراً أنا شخصياً لا أخجل من هذه اللوحة |
Amo o Marius. Não me envergonho. | Open Subtitles | صحيح أننى أحببت مارياس ، لا أخجل من هذا |
Quero dizer, já fiz coisas que também me envergonho. | Open Subtitles | أعني... أنا أيضاً ارتكبت أشياء أخجل منها |
Não me envergonho disso. | Open Subtitles | ذلك، اعتقد؟ أنا لا أخجل من هذا |
Onde me envergonho de estar. | Open Subtitles | وحيث أخجل أن أكون |
"Quero-o muito para continuar vivendo com um homem do qual me envergonho". | Open Subtitles | "أحبه كثيراً ولن أعيش مع رجل أخجل منه" |
Isso é algo do qual eu não me envergonho. | Open Subtitles | هذا شىء واحد لا أخجل منه. |
Não me envergonho de nada do que fiz. | Open Subtitles | أنا لا أخجل من شيء فعلته. |
Não me envergonho do meu corpo. | Open Subtitles | لست أخجل من جسدي |
Segundo, não me envergonho. | Open Subtitles | وثانيا, لا أخجل من الأمر |
Coisas de que me envergonho. | Open Subtitles | أشياء أنا أخجل منها |
Não me envergonho do que sou. | Open Subtitles | لا أخجل من نفسي |
Não me envergonho de o dizer. | Open Subtitles | أنا لا أخجل من الاعتراف بذلك. |
Não me envergonho de o dizer. | Open Subtitles | لن أخجل من قولها. |
Não me envergonho de admitir: | Open Subtitles | لا أخجل أن أعترف |