Foi muito lindo de sua parte me mandar esses doces, mas... | Open Subtitles | كان من اللطيف جداً منك ان ترسل لي هذه الحلوي |
Meu Senhor... teve de me mandar uma notícia dessas... justo hoje? | Open Subtitles | إلهي هل كان عليك أن ترسل لي خبرا كهذا اليوم من بين جميع الأيام؟ |
Adiante, essa pessoa, Laura, acabou por me mandar um mail pouco depois desse projeto. | TED | لكن عل كل حال, لورا, نفس تلك الشخصية, أرسلت لي بعد ذلك قليلا عنها بعد ذلك المشروع. |
Por isso, como vê... não tem para onde me mandar. | Open Subtitles | لذا ترى؛ ليس هناك مكان يمكن أن ترسلني الية |
O teu amigo lá em baixo disse à Candace para me mandar um Blue Hawaiian. | Open Subtitles | طلب أخوك من"كانديس" أن يرسل لي كأس"بلو هاوايان". |
O agente Gibbs está a ganhar tempo, até me mandar para Gitmo. | Open Subtitles | أعرف أن العميل (غيبز) ينتظر عليّ بعض الوقت قبل أن يرسلني لسجن "غوانتانامو". |
♫ Estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ ♫ Oh, estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ ♫ Oh, se não me deixam em paz ♫ ♫ vão ter de me mandar para casa ♫ ♫ porque estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ Talvez não possam cantar isto em voz alta, mas podem cantarolar a música e já sabem a letra. | TED | ♫ أنا على وشك أن أجلد مؤخرة أحدهم ♫ ♫ أوه, أنا على وشك أن أجلد مؤخرة أحدهم ♫ ♫ أوه, إن لم تتركني وحدي, ♫ ♫ سيكون عليك أن ترسلني لمنزلي (تطردني) ♫ ♫ لأني على وشك أن أجلد مؤخرة أحدهم ♫ قد لا تتمكنوا من الغناء بسوط عال, لكن تستطيعون همهمتها لأنفسكم, وأنتم تعرفون ما هي الكلمات. |
Capitão, Yonoi, não precisa de me mandar tratar de um homem doente. | Open Subtitles | لايجب أن تأمرني كي أعتني برجل مريض |
Sim, como quase me mandar à área de condenados a morte. | Open Subtitles | نعم، مثل أنكَ شارفتَ على إرسالي إلى وحدة الإعدام |
Vocês as duas conspiraram para me mandar para aquela conferência, como se eu fosse uma espécie de idiota. | Open Subtitles | وأنتما الإثنين تواطأتما لإرسالي إلى ذلك المؤتمر وكأنني ضحيّة بلهاء |
Tens de me mandar qualquer coisa para o autocarro. Estou a morrer. NÃO PERTINENTE | Open Subtitles | أريدك أن ترسل لي مالاً لأجرة الحافلة أنا هنا مفلس |
Então, quando me mandar a outra, devolvo-lhe esta. | Open Subtitles | عندما ترسل لي واحدة جديدة سأعيد لك هذه |
Tens que me mandar uma t-shirt, ou um boné ou qualquer coisa. | Open Subtitles | يمكنك ان ترسل لي فانيلة او قبعة |
A minha mãe acabou de me mandar uma SMS a dizer que eu tenho que acabar aquele relatório para o Matthews para amanhã | Open Subtitles | أمي أرسلت لي رسالة بأن يجب علي أن أكتب البحث لـ(ماثيو) غداً |
Ela acabou de me mandar uma mensagem. | Open Subtitles | لقد أرسلت لي رسالة لتوها |
Acabaste de me mandar uma mensagem. | Open Subtitles | أرسلت لي رسالة نصية للتو |
Quanto tempo o seu segredo ficará guardado, se me mandar embora? | Open Subtitles | منذ متى عيشك السري إذا أنت كنت أن ترسلني بعيدا؟ |
Se o Ducky puder examinar o tecido cerebral e me mandar uma amostra, talvez eu consiga provar. | Open Subtitles | إن كان بإمكان (داكي) فحص نسيج المخ و أن يرسل لي عينة -ربما أكون قادرة على إثبات هذا |
O meu pai fez-me ser um rabino antes de me mandar para o MIT. | Open Subtitles | أبي جعلني حاخاماً قبل أن يرسلني لجامعة (ماساتشوستس) |
Aúdio: ♫ Estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ ♫ Oh, estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ ♫ Oh, se não me deixam em paz ♫ ♫ vão ter de me mandar para casa ♫ ♫ porque estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ (Música) ♫ Estou quase a dar um chuto... ♫ Ze Frank: Bom. | TED | المدمج: ♫ أنا على وشك أن أجلد مؤخرة أحدهم ♫ ♫ أوه, أنا على وشك أن أجلد مؤخرة أحدهم ♫ ♫ أوه, إن لم تتركني وحدي, ♫ ♫ سيكون عليك أن ترسلني لمنزلي (تطردني) ♫ ♫ لأني على وشك أن أجلد مؤخرة أحدهم ♫ ♫ أنا على وشك أن أجلد ♫ -- زي فرانك : إذن كان أمرا لا يصدق |
Fazer tudo o que me mandar, meu Sargento de Instrução! | Open Subtitles | أفعل ما تأمرني به أيها العريف |
"Obrigado por me mandar nesta missão." | Open Subtitles | -شكرًا لك على إرسالي لهذه المهمة" ." |
Tens forma de me mandar para lá? | Open Subtitles | هل لديك طريقة لإرسالي إلى هناك؟ |