Quando me pediu para ir ao bowling e usar o meu melhor vestido, soube que se passava alguma coisa. | Open Subtitles | عندما طلبت مني ان نذهب للبولينغ وطلبت ان البس اجمل فستان لدي لقد علمت ان هنالك شيء |
Por que me pediu para o encontrar aqui? No meio do nada. | Open Subtitles | لماذا طلبت مني ان تقابلني هنا, في منتصف من لا مكان؟ |
Mas nunca me pediu para tirar a roupa ou uma coisa assim. Juro. Como se chama ele? | Open Subtitles | لكنه لم يطلب مني أبدا نزع ملابسي أو أي شيء مثل هذا، أقسم. مـا اسمـه؟ |
Antes de mais, porque não me pediu para ajudá-lo? | Open Subtitles | لماذا لم تطلب مني لساعدك في بداية الأمر |
O tempo urge e Aslam me pediu para reunir mais tropas. | Open Subtitles | لكن الوقت قصير و أسلان بنفسه طلب منّي جمع قوات أكثر |
Não sei. Ela me pediu para ficar com ele por uma noite. | Open Subtitles | انا لا اعرف طلبت منى الاحتفاظ به لليله واحده |
Um de meus sócios me pediu para falar com você. | Open Subtitles | أحد شركائي طلب مني أن أتحدث إليك نيابة عنه |
A frase que me pediu para analisar, "Julho Este"... | Open Subtitles | العبارة التي طلبت منّي التنقيب عنها؟ شرق يوليو؟ |
Sabias que me pediu para impor uma quota de repreensões? | Open Subtitles | هل تعلمين انها طلبت مني فرض رسوم غريبة ؟ |
Fui substituída quando acabaram os meus dois mandatos, mas quando a rainha me pediu para ficar como Senadora, não pude recusar. | Open Subtitles | أعفيت من منصبي بعد أن أكملت مدتي ولايتي ولكن عندما طلبت مني الملكة أن أخدم بمنصب سيناتور لم أستطع رفض طلبها |
À Susie, que me pediu para representar as vendas dela no Japão. | Open Subtitles | .نخب سوزي . والتي طلبت مني أن أمثل مبيعاتها وأنتقل إلى اليابان |
A Paige me pediu para fazer alguma pesquisa entre as aulas. | Open Subtitles | بايدج طلبت مني أن أقوم . بالقليل من البحث بين الصفوف |
Nunca nenhum pai me pediu para endireitar o filho. | Open Subtitles | لم أحظى بأبٍ يطلب مني أن أصوب ابنه في أي وقت مضى |
Ninguém me pediu para lhes aconchegar a roupa ou ler-lhes contos. | Open Subtitles | لا أحد يطلب مني ان أجعلهم ينامون او ان اقرأ لهم قصصاً |
És a única que não me pediu para não a pôr na berlinda. Ou me vais escolher ou não. | Open Subtitles | أنتِ الوحيدة التي لم تطلب مني ألا أضعها في اللائحة إما أن تختارني أو لا تختارني |
Ficou tão impressionado que me pediu para ir fazer um estágio de Verão. | Open Subtitles | حسناً، لقد أُعجب بها جداً لدرجة أنه طلب منّي عمل زمالة تدريبيّة صيفيّة. |
Vivo em solidão há tanto tempo que, quando me pediu para vir... | Open Subtitles | لقد عشت فى عزلة لزمن طويل بحيث أنك عندما طلبت منى الحضور رباه .. |
Assim, quando me pediu para dirigir a companhia antes de falecer em 1989, senti-me preparada para a levar avante. | TED | لذا حين طلب مني أن أُدير الشركة قبل أن يتوفى عام 1989، شعرت بأنني جاهزة لتطويرها. |
Não posso crer que ela me pediu para lhe guardar o telemóvel. | Open Subtitles | لا أصدّق أنها طلبت منّي الاحتفاظ بهاتفها من أجلها. |
No dia em que visitei o centro de detenção, em 2014, houve um menino que se aproximou de mim e me pediu para eu o ajudar a encontrar a mãe dele. | TED | في اليوم الذي زُرت فيه مركز الاحتجاز عام 2014، التقيت طفلاً اقترب مني وطلب مني أن أساعده ليعثر على أمه. |
Seu avô nunca me pediu para assinar como um delegado. | Open Subtitles | جدّك.. لم يطلب منّي التّوقيع على صفتي مندوبًا قطّ |
Até me pediu para aumentar o volume do rádio... | Open Subtitles | حتى أنه طلب مني أن اشغل الراديو ذلك الصبي المسكين والدم يخرج من أذنيه |
Até me pediu para ser dama de honor. | Open Subtitles | فبرغم كل شيء، لقد سألتني أن أكون وصيفتها |
Também me pediu para lhe dizer que sua suspensão será adiada indefinidamente. | Open Subtitles | طلب منى أيضا ً ...أن أخبرك أن حرمانك سيدوم طويلا ً |
Fui a um casamento em que ninguém me pediu para segurar no bouquet, ou segurar o vestido no carro ou enquanto faziam xixi. | Open Subtitles | ...ذهبت الى عرس حيث لا احد طلب مني ان امسك الزهور لحرس المكان... او امسك لهم فستانهم عند دخولهم الى المرحاض |
Fiz tudo o que me pediu para fazer e no entanto negou-me a única coisa que queria. | Open Subtitles | لقد قمت بكل ما طلبته مني ومازلتي تحرمينني من الشيء الذي لطالما أردته |
Olhe, sei que me pediu para parar de falar sobre isto e ficar a ver TV, mas não consigo ver mais nada. | Open Subtitles | اسمعي، أعرف بأنك طلبتِ مني أن أتوقف عن التحدث عن ذلك و أبقى فقط هنا وأشاهد التلفزيون لكني لا أستطيع أن أشاهد أكثر |