"me pediu para" - Traduction Portugais en Arabe

    • طلبت مني
        
    • يطلب مني
        
    • تطلب مني
        
    • طلب منّي
        
    • طلبت منى
        
    • طلب مني أن
        
    • طلبت منّي
        
    • وطلب مني
        
    • يطلب منّي
        
    • أنه طلب مني
        
    • سألتني أن أكون
        
    • طلب منى
        
    • طلب مني ان
        
    • طلبته مني
        
    • طلبتِ مني
        
    Quando me pediu para ir ao bowling e usar o meu melhor vestido, soube que se passava alguma coisa. Open Subtitles عندما طلبت مني ان نذهب للبولينغ وطلبت ان البس اجمل فستان لدي لقد علمت ان هنالك شيء
    Por que me pediu para o encontrar aqui? No meio do nada. Open Subtitles لماذا طلبت مني ان تقابلني هنا, في منتصف من لا مكان؟
    Mas nunca me pediu para tirar a roupa ou uma coisa assim. Juro. Como se chama ele? Open Subtitles لكنه لم يطلب مني أبدا نزع ملابسي أو أي شيء مثل هذا، أقسم. مـا اسمـه؟
    Antes de mais, porque não me pediu para ajudá-lo? Open Subtitles لماذا لم تطلب مني لساعدك في بداية الأمر
    O tempo urge e Aslam me pediu para reunir mais tropas. Open Subtitles لكن الوقت قصير و أسلان بنفسه طلب منّي جمع قوات أكثر
    Não sei. Ela me pediu para ficar com ele por uma noite. Open Subtitles انا لا اعرف طلبت منى الاحتفاظ به لليله واحده
    Um de meus sócios me pediu para falar com você. Open Subtitles أحد شركائي طلب مني أن أتحدث إليك نيابة عنه
    A frase que me pediu para analisar, "Julho Este"... Open Subtitles العبارة التي طلبت منّي التنقيب عنها؟ شرق يوليو؟
    Sabias que me pediu para impor uma quota de repreensões? Open Subtitles هل تعلمين انها طلبت مني فرض رسوم غريبة ؟
    Fui substituída quando acabaram os meus dois mandatos, mas quando a rainha me pediu para ficar como Senadora, não pude recusar. Open Subtitles أعفيت من منصبي بعد أن أكملت مدتي ولايتي ولكن عندما طلبت مني الملكة أن أخدم بمنصب سيناتور لم أستطع رفض طلبها
    À Susie, que me pediu para representar as vendas dela no Japão. Open Subtitles .نخب سوزي . والتي طلبت مني أن أمثل مبيعاتها وأنتقل إلى اليابان
    A Paige me pediu para fazer alguma pesquisa entre as aulas. Open Subtitles بايدج طلبت مني أن أقوم . بالقليل من البحث بين الصفوف
    Nunca nenhum pai me pediu para endireitar o filho. Open Subtitles لم أحظى بأبٍ يطلب مني أن أصوب ابنه في أي وقت مضى
    Ninguém me pediu para lhes aconchegar a roupa ou ler-lhes contos. Open Subtitles لا أحد يطلب مني ان أجعلهم ينامون او ان اقرأ لهم قصصاً
    És a única que não me pediu para não a pôr na berlinda. Ou me vais escolher ou não. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي لم تطلب مني ألا أضعها في اللائحة إما أن تختارني أو لا تختارني
    Ficou tão impressionado que me pediu para ir fazer um estágio de Verão. Open Subtitles حسناً، لقد أُعجب بها جداً لدرجة أنه طلب منّي عمل زمالة تدريبيّة صيفيّة.
    Vivo em solidão há tanto tempo que, quando me pediu para vir... Open Subtitles لقد عشت فى عزلة لزمن طويل بحيث أنك عندما طلبت منى الحضور رباه ..
    Assim, quando me pediu para dirigir a companhia antes de falecer em 1989, senti-me preparada para a levar avante. TED لذا حين طلب مني أن أُدير الشركة قبل أن يتوفى عام 1989، شعرت بأنني جاهزة لتطويرها.
    Não posso crer que ela me pediu para lhe guardar o telemóvel. Open Subtitles لا أصدّق أنها طلبت منّي الاحتفاظ بهاتفها من أجلها.
    No dia em que visitei o centro de detenção, em 2014, houve um menino que se aproximou de mim e me pediu para eu o ajudar a encontrar a mãe dele. TED في اليوم الذي زُرت فيه مركز الاحتجاز عام 2014، التقيت طفلاً اقترب مني وطلب مني أن أساعده ليعثر على أمه.
    Seu avô nunca me pediu para assinar como um delegado. Open Subtitles جدّك.. لم يطلب منّي التّوقيع على صفتي مندوبًا قطّ
    Até me pediu para aumentar o volume do rádio... Open Subtitles حتى أنه طلب مني أن اشغل الراديو ذلك الصبي المسكين والدم يخرج من أذنيه
    Até me pediu para ser dama de honor. Open Subtitles فبرغم كل شيء، لقد سألتني أن أكون وصيفتها
    Também me pediu para lhe dizer que sua suspensão será adiada indefinidamente. Open Subtitles طلب منى أيضا ً ...أن أخبرك أن حرمانك سيدوم طويلا ً
    Fui a um casamento em que ninguém me pediu para segurar no bouquet, ou segurar o vestido no carro ou enquanto faziam xixi. Open Subtitles ...ذهبت الى عرس حيث لا احد طلب مني ان امسك الزهور لحرس المكان... او امسك لهم فستانهم عند دخولهم الى المرحاض
    Fiz tudo o que me pediu para fazer e no entanto negou-me a única coisa que queria. Open Subtitles لقد قمت بكل ما طلبته مني ومازلتي تحرمينني من الشيء الذي لطالما أردته
    Olhe, sei que me pediu para parar de falar sobre isto e ficar a ver TV, mas não consigo ver mais nada. Open Subtitles اسمعي، أعرف بأنك طلبتِ مني أن أتوقف عن التحدث عن ذلك و أبقى فقط هنا وأشاهد التلفزيون لكني لا أستطيع أن أشاهد أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus