Estes organismos criaram o ar que respiro e a atmosfera que me protege. | Open Subtitles | هذه الكائنات وفّرت الهواء الذي أتنفسه والغلاف الجوي الذي يحميني أرى تقلبات تقطع تلك المسارات في الرمل |
Não sei quem me protege na esquadra. | Open Subtitles | لا أدري من يحميني في قِسم الشّرطة. |
- É o meu anjo de olhos azuis, que me protege do mal. | Open Subtitles | الذي يحميني من الأذى |
A minha fé é o que me protege, Lancelot. Porque vais contra isso? | Open Subtitles | إيمانى ما يحمينى يا لانسيلوت لمَ تتحدى ذلك؟ |
Ela gosta de ti. Ela apenas me protege muito, só isso. | Open Subtitles | إنها تحبك، إنها تقوم بحمايتي فقط، هذا مافي الأمر |
Sim, mas quem me protege? | Open Subtitles | أجل، ولكن مَن يحمي ظهري أنا؟ إذا كان ذلك حقيقياً، كيف تستطيع النوم؟ |
Tenho um santo que me protege de tudo! | Open Subtitles | لدي ملاك يرعاني ! يحميني من كل شيء |
Não sei se estamos juntos, mas ele me protege. | Open Subtitles | ليس معناً كلياً ولكنه يحميني |
- Porque ninguém me protege? | Open Subtitles | لماذا لا يحميني أحد؟ |
Ele abandonou-me. Não me protege. | Open Subtitles | لقد تركني إنه لم يعد يحميني |
Este só me protege por testemunhar pela má conduta da Annalise, não pelo homicídio do Sam. | Open Subtitles | أنا أعني أنّ الإتفاق الحالي يحميني فقط في حالة شهدت ضدّ (آناليس) من سوء سلوك مهني أو غير قانوني ليس في حال قتل (سام كيتينغ) لذا نحن بحاجة إلى إتفاق جديد، أليس كذلك ؟ |
Deus me protege. | Open Subtitles | الله يحميني. |
Eu vi Jesus Que me protege agora, como eu protejo as crianças. | Open Subtitles | رأيت المسيح والذى يحمينى الان كما احمى الاطفال |
- Ele é o único que me protege. | Open Subtitles | انه هو الوحيد الذى يحمينى |
E também é fixe saber que há alguém que me protege. | Open Subtitles | إنه لمن الرائع كذلك أن أعرف أن هناك من يحمي ظهري... |