És o único homem que alguma vez me tocou. | Open Subtitles | أنت هو الرجل الوحيد الذي لمسني على الإطلاق. |
Não, o Dr. Grayson me tocou com a mão aberta no ombro. | Open Subtitles | لا, د.غريسون لمسني بكفه المفتوح على كتفي |
Ele me forçou para dentro do armário de suprimentos e ele me tocou como nenhum outro dispositivo operado à bateria jamais me tocou antes. | Open Subtitles | لقد أجبر على ذلك و قد لمسني كالآخرين أفضل جهاز جراحي لمسني |
Mas ninguém me tocou, se é isso que queres dizer. | Open Subtitles | ولكن لم يلمسني أحد إذا كان هذا ما تقصده. |
Foi só um anjo mau que me tocou. | Open Subtitles | كان ملاك شرّير يمرّ من هنا و رأى من المناسب أن يلمسني |
Depois aproximou-se ainda mais como se quisesse beijar-me, quase me tocou... e disse... e disse, "Você é um sonho. | Open Subtitles | .ثمإقتربناأكثركما لوأنها أرادتتقبيلي. لمستني تقريبا .وقالت. |
Tu deves saber, na tua própria mente que ele nunca me tocou até eu lhe pedir. | Open Subtitles | يجب أن تعرف أنه لم يلمسنى قط إلى أن طلبت منه |
Ele me tocou. | Open Subtitles | لقد لمَسني |
Phil, algo me tocou e não veio do teu lado. | Open Subtitles | مرحبا فيل,شيء ما لمسني للتو و هو ليس من ناحيتك |
Há alguma coisa errada. Quando ele me tocou, senti um calafrio no sítio da tatuagem. | Open Subtitles | ثمّة شيء غير طبيعيّ، فلمّا لمسني انتابتني قشعريرة حيث كان وشمي. |
Disse que me tocou no ombro uma vez. | Open Subtitles | لقد قلت أنه لمسني على كتفى ذات مرة |
Não consigo explicar, mas quando o rapaz me tocou, | Open Subtitles | لا أستطيع تفسيره. لكنْ... عندما لمسني الفتى... |
Assim que ele me tocou, tornou-se mais poderoso. | Open Subtitles | باللحظة التي لمسني بها أصبح أقوى |
E precisas de saber que a forma como o Carlos me tocou durante a minha última massagem... | Open Subtitles | لابدّأنتعرف.. أن الطريقة التي لمسني بها (كارلوس) فيالتدليكالأخير.. |
Ele nunca me tocou. | Open Subtitles | لا تأخذي الأمر على محمل شخصي لم يلمسني قط |
Diz-me a verdade... jura por mim! Ele nem sequer me tocou, mãe, mas eu perdi o meu coração e alma a ele | Open Subtitles | هو لم يلمسني يا امي حتى، لَكنِّي فَقدتُ قلبَي وروحَي معة |
Ele nunca me tocou, mãe. Mandaste um homem inocente para a prisão. | Open Subtitles | لم يلمسني البتة يا أمي لقد قمت بزج رجل بريء في السجن |
Foi um pressentimento que tive, um complemento quando a arte me tocou. | Open Subtitles | كان شعور أحسست به مثالية عندما يلمسني الفن |
Pela maneira como ela me tocou, sei que não está satisfeita. | Open Subtitles | الطريقة التي لمستني بها الآن أنا أستطيع أن أعرف عندما لا تكون راضية |
Quando ela me tocou, senti como se perdesse o meu melhor amigo. | Open Subtitles | عندما لمستني ، شعرت و كأنني فقدت صديقي العزيز |
Nunca me tocou. | Open Subtitles | لم يلمسنى الخوف أبداً |
Mas eu sou sua. Você me tocou e eu a você. | Open Subtitles | ولكننى ملكك, لقد لمستنى, وأنا ملكك - هذا لا يهُم |