Ela morreu sem saber que a traíste... que me traíste. | Open Subtitles | لقد ماتت بدون أن تعلم بأنك خنتها وبأنك خنتني |
Ela morreu sem saber que a traíste... que me traíste. | Open Subtitles | لقد ماتت بدون أن تعلم بأنك خنتها وبأنك خنتني |
Eu... sinto muito que não tenhas previsto as consequências dos teus actos quando me traíste. | Open Subtitles | أنا اسف أنك لم تستطع توقع نتائج أعمالك عندما خنتني |
Tu também me traíste. Só que eu faço isso melhor. | Open Subtitles | أنت خنتنى أيضاً أنا فقط أفضل منك فى ذلك |
Porque eu apercebi-me que ainda estou magoada com todas as vezes que me traíste. | Open Subtitles | لأنني إكتشفة أنني لازلت متألمة و حانقة من خيانتك لي المتعددة |
Mas aquilo em que mais tenho pensado é que me traíste. | Open Subtitles | ولكن أكثر مايشغل بالي هو.. أنّك قد قمت بخيانتي.. |
Quando o Chuck perguntar o que te fez começar a beber, e calculo que pergunte, dizes que me traíste. | Open Subtitles | اذن عندما يسأل تشاك ما السبب الذي جعلك تشرب و أظن انه سيفعل تقول انك خنتني |
Não foi difícil imaginares-te com outra pessoa quando me traíste. | Open Subtitles | حقًّا؟ لم يصعب عليك تصوُّر نفسك مع امرأة أخرى حين خنتني. |
Se eu dissesse: "Vê aquela casa", dirias: "Vivíamos numa casa quando me traíste." | Open Subtitles | قد أقول: انظري لهذا البيت، فتقولين: عشنا في بيت حين خنتني. |
Ela morreu sem saber que a traíste e que me traíste a mim. | Open Subtitles | لقد ماتت بدون أن تعلم بخيانتك لها وبأنك قد خنتني |
Ela morreu sem saber que a traíste e que me traíste a mim. | Open Subtitles | لقد ماتت بدون أن تعلم بخيانتك لها وبأنك قد خنتني |
Esta terra, pela qual tu me traíste, o teu próprio irmão, eu dou-a a ti. | Open Subtitles | هذه الأرض التي خنتني من أجلها خنت أخاك الشقيق إني أمنحها لك |
Esta terra por que me traíste é tua, meu irmão, ofereço-ta. | Open Subtitles | هذه الأرض التي خنتني من أجلها أنا أخوك من لحمك ودمك |
Ainda não consegui esquecer que me traíste. | Open Subtitles | لا أستطيع أن اتجاوز حقيقة أنكي خنتني |
Tu é que me traíste. Mataste um homem. | Open Subtitles | انت الذي خنتني, لقد اطلقت النار على شخص |
Então porque é que devo confiar em ti, se tu já me traíste. | Open Subtitles | ولما يجب أن أثق بك؟ لأنك خنتني من قبل. |
O DHS... confia em ti e, agora, quando a "Graydal" descobrir que... me traíste, então, irão confiar em mim também. | Open Subtitles | وزارة الأمن الداخلى تثق بك و الأن و عندما تكتشف جرايدال أنكى خنتنى ثم يثقوا هم بى |
As tuas vontades já não me dizem respeito desde o momento que me traíste. | Open Subtitles | لم أعُد أعبأ بأمانيك منذ لحظة خيانتك لي. |
Achas que não tentei isso? Quem achas que me disse que tu me traíste? | Open Subtitles | من باعتقادك قد أخبرني بأنّك قد قمت بخيانتي ؟ |
Porque sempre te fui fiel, ao passo que tu já me traíste para aí seis vezes, cabra. | Open Subtitles | ربما لأنني كنت دوماً المخلص لكِ ، بينما أنتِ تخونيني ، ست مرات ، يا عاهرة. |
Então estás a dizer-me que durante os últimos seis anos da minha vida tenho acreditado que me traíste. | Open Subtitles | لذا فانت تخبرينى انة فى اخر ستة سنوات من عمرى كنت اظن انكى خنتينى |
Diz-me só porque é que me traíste. | Open Subtitles | فقط أخبريني عن سبب خيانتكِ لي |
Acho que nunca me traíste vez nenhuma. | Open Subtitles | أنا لا أَفترضُك خُنتَني أبداً. |