"me traíste" - Traduction Portugais en Arabe

    • خنتني
        
    • خنتنى
        
    • خيانتك لي
        
    • بخيانتي
        
    • تخونيني
        
    • خنتينى
        
    • خيانتكِ لي
        
    • خُنتَني
        
    Ela morreu sem saber que a traíste... que me traíste. Open Subtitles لقد ماتت بدون أن تعلم بأنك خنتها وبأنك خنتني
    Ela morreu sem saber que a traíste... que me traíste. Open Subtitles لقد ماتت بدون أن تعلم بأنك خنتها وبأنك خنتني
    Eu... sinto muito que não tenhas previsto as consequências dos teus actos quando me traíste. Open Subtitles أنا اسف أنك لم تستطع توقع نتائج أعمالك عندما خنتني
    Tu também me traíste. Só que eu faço isso melhor. Open Subtitles أنت خنتنى أيضاً أنا فقط أفضل منك فى ذلك
    Porque eu apercebi-me que ainda estou magoada com todas as vezes que me traíste. Open Subtitles لأنني إكتشفة أنني لازلت متألمة و حانقة من خيانتك لي المتعددة
    Mas aquilo em que mais tenho pensado é que me traíste. Open Subtitles ولكن أكثر مايشغل بالي هو.. أنّك قد قمت بخيانتي..
    Quando o Chuck perguntar o que te fez começar a beber, e calculo que pergunte, dizes que me traíste. Open Subtitles اذن عندما يسأل تشاك ما السبب الذي جعلك تشرب و أظن انه سيفعل تقول انك خنتني
    Não foi difícil imaginares-te com outra pessoa quando me traíste. Open Subtitles حقًّا؟ لم يصعب عليك تصوُّر نفسك مع امرأة أخرى حين خنتني.
    Se eu dissesse: "Vê aquela casa", dirias: "Vivíamos numa casa quando me traíste." Open Subtitles قد أقول: انظري لهذا البيت، فتقولين: عشنا في بيت حين خنتني.
    Ela morreu sem saber que a traíste e que me traíste a mim. Open Subtitles لقد ماتت بدون أن تعلم بخيانتك لها وبأنك قد خنتني
    Ela morreu sem saber que a traíste e que me traíste a mim. Open Subtitles لقد ماتت بدون أن تعلم بخيانتك لها وبأنك قد خنتني
    Esta terra, pela qual tu me traíste, o teu próprio irmão, eu dou-a a ti. Open Subtitles هذه الأرض التي خنتني من أجلها خنت أخاك الشقيق إني أمنحها لك
    Esta terra por que me traíste é tua, meu irmão, ofereço-ta. Open Subtitles هذه الأرض التي خنتني من أجلها أنا أخوك من لحمك ودمك
    Ainda não consegui esquecer que me traíste. Open Subtitles لا أستطيع أن اتجاوز حقيقة أنكي خنتني
    Tu é que me traíste. Mataste um homem. Open Subtitles انت الذي خنتني, لقد اطلقت النار على شخص
    Então porque é que devo confiar em ti, se tu já me traíste. Open Subtitles ولما يجب أن أثق بك؟ لأنك خنتني من قبل.
    O DHS... confia em ti e, agora, quando a "Graydal" descobrir que... me traíste, então, irão confiar em mim também. Open Subtitles وزارة الأمن الداخلى تثق بك و الأن و عندما تكتشف جرايدال أنكى خنتنى ثم يثقوا هم بى
    As tuas vontades já não me dizem respeito desde o momento que me traíste. Open Subtitles لم أعُد أعبأ بأمانيك منذ لحظة خيانتك لي.
    Achas que não tentei isso? Quem achas que me disse que tu me traíste? Open Subtitles من باعتقادك قد أخبرني بأنّك قد قمت بخيانتي ؟
    Porque sempre te fui fiel, ao passo que tu já me traíste para aí seis vezes, cabra. Open Subtitles ربما لأنني كنت دوماً المخلص لكِ ، بينما أنتِ تخونيني ، ست مرات ، يا عاهرة.
    Então estás a dizer-me que durante os últimos seis anos da minha vida tenho acreditado que me traíste. Open Subtitles لذا فانت تخبرينى انة فى اخر ستة سنوات من عمرى كنت اظن انكى خنتينى
    Diz-me só porque é que me traíste. Open Subtitles فقط أخبريني عن سبب خيانتكِ لي
    Acho que nunca me traíste vez nenhuma. Open Subtitles أنا لا أَفترضُك خُنتَني أبداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus