ويكيبيديا

    "me traiu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • خانني
        
    • خانتني
        
    • يخونني
        
    • قام بخيانتي
        
    • خنتني
        
    • تخونني
        
    • خاننى
        
    • يقم بخيانتي
        
    • يخني
        
    • خُنتَني
        
    • قمت بخيانتي
        
    • تقم بخيانتي
        
    Não podia perdoar o meu pai, esse pai que me traiu. Open Subtitles . لأني لم أستطيع الثقـة بوالدي . لقد خانني
    Nem sequer era aquela com quem me traiu a primeira vez. Open Subtitles حتى أنها ليست المرأة التي خانني معها أول مرة
    Está bem. Vou estar lá com o homem que correu comigo, me traiu e me expulsou da empresa da família. Open Subtitles حسن , سأكون هناك مع الرجل الذي طردني, و خانني و ركلني خارج عمل العائلة
    Eu podia argumentar que foste tu quem me traiu. Open Subtitles هوارد. أستطيع أن أجادل بأنك أنت الذي خانتني.
    E se ele me traiu, então eu termino. Open Subtitles لكنه لا يخونني, وإذا فعل، فسوف أتركه عندها.
    Quando o Steve me disse que me traiu, fiquei devastada. Open Subtitles عندما أخبرني ستيف أنه قام بخيانتي كنت يائسة
    Eu dei minha vida, rapaz. Eu dei meu coração... E você me traiu. Open Subtitles منحتك حياتي و منحتك قلبي لكنك خنتني
    Depois de tudo o que fez, da maneira como me traiu? Open Subtitles بعد كل ما فعله؟ والطريقة التي خانني بها؟
    Não tratarei mais com o imperador... que me traiu em todas as oportunidades. Open Subtitles ليس لدي أعمال ..أخرى مع الامبراطور الذي خانني في كل منعطف
    Quando me traiu com a Tina, pensei que estava farto de estar casado e queria ter outras. Open Subtitles عندما خانني مع تينا ظنت انه مل من الزواج واراد ان يعبث
    Não sabes nada sobre o que sinto, sobre se ele me traiu ou não. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئا عن مشاعري، وعما إذا كان قد خانني أم لا
    Depois, tudo mudou quando ele me traiu. Open Subtitles ثم كل ذلك تغير، عندما خانني بعدما قتل عاولتي، أصبح بطل
    E quem me traiu na altura pode estar a trabalhar para ele agora. Open Subtitles ومهمن يكن الذي خانني حينها قد يكونُ يعمل من اجله الآن
    Eu tive uma mulher que me traiu. E dois filhos que fizeram o mesmo, antes de ti. Open Subtitles ـ لقد كان لدي زوجة خانتني و ابنان فعلوا بالمثل قبلك
    Se ela me traiu assim, deve ter traído de outras maneiras. Open Subtitles حتى و إن خانتني بهذه الطريقة, فكان من المفترض أن تخونني بطرق أخرى
    Tirando a parte que o pai do meu filho me traiu, estou óptima. Open Subtitles بغض النظر عن اكتشافي ان والد طفلي يخونني انا في احسن حال
    É o cadáver esfolado de um homem que me traiu. Open Subtitles إنها جيفة مسلوخة من رجل قام بخيانتي.
    Você nunca me traiu. Open Subtitles أنت أبدا ما خنتني.
    Fui casado com uma mulher que me traiu tão completamente que quase perdi a capacidade de amar algo ou alguém. Open Subtitles أنظرِ، كنتُ متزوجاً من إمرأة تخونني لذا كدتُ أن أفقد كليّاً قدرة الإهتمام بأيّ شيء و بأيّ أحد لكن يُفترض بأن أثق بكِ
    Não acredito que ele se vai casar com a rapariga com quem me traiu. Open Subtitles لا أصدق انه سيتزوج الفتاة التى خاننى معها
    Ele não me traiu exactamente. Open Subtitles حسنا , لم يقم بخيانتي بالضبط
    Não, ele nunca me traiu. Open Subtitles كلا, لم يخني قطّ
    Estou a fazer isto porque você me traiu. Open Subtitles أَعْملُ هذا لأن خُنتَني.
    Eu parei de ouvir os seus conselhos quando me traiu. Open Subtitles حسنا, لقد توقفت من اخذ النصائح منك عندما قمت بخيانتي
    Ela não foi infiel. Ela não me traiu. Open Subtitles لم تكن خائنة لم تقم بخيانتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد