Não podia perdoar o meu pai, esse pai que me traiu. | Open Subtitles | . لأني لم أستطيع الثقـة بوالدي . لقد خانني |
Nem sequer era aquela com quem me traiu a primeira vez. | Open Subtitles | حتى أنها ليست المرأة التي خانني معها أول مرة |
Está bem. Vou estar lá com o homem que correu comigo, me traiu e me expulsou da empresa da família. | Open Subtitles | حسن , سأكون هناك مع الرجل الذي طردني, و خانني و ركلني خارج عمل العائلة |
Eu podia argumentar que foste tu quem me traiu. | Open Subtitles | هوارد. أستطيع أن أجادل بأنك أنت الذي خانتني. |
E se ele me traiu, então eu termino. | Open Subtitles | لكنه لا يخونني, وإذا فعل، فسوف أتركه عندها. |
Quando o Steve me disse que me traiu, fiquei devastada. | Open Subtitles | عندما أخبرني ستيف أنه قام بخيانتي كنت يائسة |
Eu dei minha vida, rapaz. Eu dei meu coração... E você me traiu. | Open Subtitles | منحتك حياتي و منحتك قلبي لكنك خنتني |
Depois de tudo o que fez, da maneira como me traiu? | Open Subtitles | بعد كل ما فعله؟ والطريقة التي خانني بها؟ |
Não tratarei mais com o imperador... que me traiu em todas as oportunidades. | Open Subtitles | ليس لدي أعمال ..أخرى مع الامبراطور الذي خانني في كل منعطف |
Quando me traiu com a Tina, pensei que estava farto de estar casado e queria ter outras. | Open Subtitles | عندما خانني مع تينا ظنت انه مل من الزواج واراد ان يعبث |
Não sabes nada sobre o que sinto, sobre se ele me traiu ou não. | Open Subtitles | أنت لا تعرف شيئا عن مشاعري، وعما إذا كان قد خانني أم لا |
Depois, tudo mudou quando ele me traiu. | Open Subtitles | ثم كل ذلك تغير، عندما خانني بعدما قتل عاولتي، أصبح بطل |
E quem me traiu na altura pode estar a trabalhar para ele agora. | Open Subtitles | ومهمن يكن الذي خانني حينها قد يكونُ يعمل من اجله الآن |
Eu tive uma mulher que me traiu. E dois filhos que fizeram o mesmo, antes de ti. | Open Subtitles | ـ لقد كان لدي زوجة خانتني و ابنان فعلوا بالمثل قبلك |
Se ela me traiu assim, deve ter traído de outras maneiras. | Open Subtitles | حتى و إن خانتني بهذه الطريقة, فكان من المفترض أن تخونني بطرق أخرى |
Tirando a parte que o pai do meu filho me traiu, estou óptima. | Open Subtitles | بغض النظر عن اكتشافي ان والد طفلي يخونني انا في احسن حال |
É o cadáver esfolado de um homem que me traiu. | Open Subtitles | إنها جيفة مسلوخة من رجل قام بخيانتي. |
Você nunca me traiu. | Open Subtitles | أنت أبدا ما خنتني. |
Fui casado com uma mulher que me traiu tão completamente que quase perdi a capacidade de amar algo ou alguém. | Open Subtitles | أنظرِ، كنتُ متزوجاً من إمرأة تخونني لذا كدتُ أن أفقد كليّاً قدرة الإهتمام بأيّ شيء و بأيّ أحد لكن يُفترض بأن أثق بكِ |
Não acredito que ele se vai casar com a rapariga com quem me traiu. | Open Subtitles | لا أصدق انه سيتزوج الفتاة التى خاننى معها |
Ele não me traiu exactamente. | Open Subtitles | حسنا , لم يقم بخيانتي بالضبط |
Não, ele nunca me traiu. | Open Subtitles | كلا, لم يخني قطّ |
Estou a fazer isto porque você me traiu. | Open Subtitles | أَعْملُ هذا لأن خُنتَني. |
Eu parei de ouvir os seus conselhos quando me traiu. | Open Subtitles | حسنا, لقد توقفت من اخذ النصائح منك عندما قمت بخيانتي |
Ela não foi infiel. Ela não me traiu. | Open Subtitles | لم تكن خائنة لم تقم بخيانتي |