Com partes do veleiro que me trouxe até aqui. | Open Subtitles | لقد إستخلصتها من القارب الذي جلبني إلى هنا |
Eponine, és a amiga que me trouxe até aqui. | Open Subtitles | إيبونين ، أنت الصديقة التي أحضرتني إلى هنا |
Eu confiei que o piloto que me trouxe até aqui me traria em segurança. | TED | وثقتُ بالطيار الذي تسلم القيادة ليطير بي إلى هنا ويحافظ على سلامتي. |
Foi o que me trouxe até aqui. | Open Subtitles | انها هي التي اوصلتني هنا |
Foste tu quem me trouxe até aqui. | Open Subtitles | انتِ اوصلتني هنا |
Sim, eu sei. Acho que algo me trouxe até aqui. | Open Subtitles | نعم , أعلم , إعتقدت أن شيئاً ما أحضرني هنا |
O homem que me trouxe até aqui, que trouxe a minha gente, é um homem extraordinário. | Open Subtitles | الرجل الذي أحضرني هنا ...من أحضر كل قومي هنا ...إنه رجل مذهل |
Mas o que me tirou de lá e me trouxe até aqui não foi o castigo que enfrentei em adolescente numa prisão de adultos ou a dureza do nosso sistema legal. | TED | لكن الذي جلبني من هناك إلى هنا لم يكن العقاب الذي واجهته كمراهق في سجن البالغين، أو قسوة نظامنا القانوني، |
Mas entre estas gavetas há um sinal, um lampejo, uma pequena confirmação que a viagem que me trouxe até aqui não foi em vão. | Open Subtitles | أنه من بين هذه الجوارير هناك علامة, بصيص ضوء, تأكيد صغير أن رحلتي التي أوصلتني إلى هنا.. لم تكن عبثاً. |
Nos bons velhos tempos. Foi ela que me trouxe até aqui, há muitos anos atrás. | Open Subtitles | في أيّام مجدها، أحضرتني إلى هنا طوال تلك السنوات. |
E se tudo o que fiz foi o que me trouxe até aqui? | Open Subtitles | ماذا إن كانت كل تلك الأمور التي تعلمتها هي ما أحضرني إلى هنا |
Essa é a habilidade que me trouxe até aqui a este momento. | Open Subtitles | تلك هي المهارة التي احضرتني إلى هنا أمامك اليوم إلى هذه اللحظة بالذات |
Pode dizer-me porque me trouxe até aqui? | Open Subtitles | هل ستخبرنى لماذا أحضرتنى إلى هنا ؟ |
É a rapariga que me trouxe até aqui. | Open Subtitles | هذه هي الفتاة التي قادتني إلى هنا |
Foi o que me trouxe até aqui." | Open Subtitles | " انها هي التي اوصلتني هنا |