Se sou vencido pelo rapaz mais esquisito da escola, ninguém me vai deixar sentar na sua mesa. | Open Subtitles | إن هُزمت من أكثر الأطفال غرابةً بالأطوار في المدرسة، فلن يدعني أحد أجلس إلى طاولته |
Mas o meu senso de dever não me vai deixar quebrar a minha promessa para consigo. | Open Subtitles | لكن شعوري بالواجب لن يدعني أخلف وعدي لكَ |
Sabe, ele nunca me vai deixar escrever sobre os Broncos ou os Nuggets. | Open Subtitles | أتعلم، لن يدعني أكتب أبداً عن البرونكوز أو عن النوغيتز |
É por isso que sei que me vai deixar sair deste comboio. | Open Subtitles | لهذا السبب انا اعرف . بأنك ستدعني اخرج من هذا القطار |
Ela disse que me vai deixar beijá-la hoje à noite na ponte. | Open Subtitles | لقد قالت أنهـا ستدعني أقبّلهـا الليلـة على الجسـر |
Nem acredito que ela me vai deixar ir passar o fim-de-semana fora. | Open Subtitles | لا أصدق أنها ستدعني أعود للبيت بالعطلة |
- Não me vai deixar dormir na estrada, certo? | Open Subtitles | ليس وكأنّه سيتركني أبيت في الشارع، صحيح؟ |
Tu achas que Deus... me vai deixar ver a minha família, agora? | Open Subtitles | هلتعتقدأن الله... سيتركني أرى أسرتي الآن؟ ... |
- Eu sei, eu sei, têm um código a seguir, e tudo isso. Mas, sabes, ele não me vai deixar parar enquanto não me disseres. | Open Subtitles | أعلم، أعلم أنّكَ تعيش نوطاً بقانون و كلّ ذلك، لكن انظر، إنّه لن يدعني أتوقف إلا إذا أخبرتني. |
Ele não me vai deixar sair, não outra vez. | Open Subtitles | هو لن يدعني اذهب ابدا ليس مرة اخرى |
O Oficial Chan não me vai deixar pegar no caso. | Open Subtitles | الضابط تشان لن يدعني أمسّ هذه القضية |
Ofereci-me para ajudar, mas o Lex não me vai deixar chegar perto. Ele diz que não é seguro. | Open Subtitles | لقد عرضت أن أتدخل , ولكن (ليكس) لن يدعني أقترب منه , يقول بأنه غير آمن |
O Cappie não me vai deixar jogar. | Open Subtitles | كـابي لا يدعني ألعب الهوكي الأرضية |
É "Aquela"... a quarta que me vai deixar. | Open Subtitles | نعم, ذلك الشخص سيتركني |
Creio que ele me vai deixar. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيتركني |