ويكيبيديا

    "me viu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يرني
        
    • يراني
        
    • رأتني
        
    • تراني
        
    • ترني
        
    • رأني
        
    • رآنى
        
    • رأيتني
        
    • يرانى
        
    • ترانى
        
    • رَآني
        
    • رأتنى
        
    • ترَني
        
    • رأوني
        
    • لم يرنى
        
    Ninguém me viu. Mal se via na cassete. Open Subtitles لم يرني احد،بالكاد يستطيعون رايتي على الشريط
    - Não. Havia muitas testemunhas, mas ninguém me viu a atirar-lhe o óleo. Open Subtitles كان هناك الكثير من الشهود ولم يرني أي منهم ألقي الزيت
    Ele não me viu, ou fingiu não ter visto. Open Subtitles لكنه لا يراني.. ولا يتظاهر عدم رؤيته لي
    Amanhã conta-lhe que me viu aqui. Open Subtitles والآن سوف تراه غداً، وتخبره بأنها رأتني هنا بالأمس
    ela sequer me viu. Mas não se passa um mês desde então que eu não pense nela. Open Subtitles ولم تراني مطلقاً ، وتراهنت مع نفسى لمدة شهر
    Tenho um carro à nossa espera nas traseiras. A policia não me viu entrar. Open Subtitles ثمّة سيّارة تنتظرنا بالخلف، لم ترني الشرطة وأنا قادم
    "O Steve disse-me mais tarde que, "de todas as vezes que me viu psicótica, "nada o podia ter preparado para o que viu naquele dia. TED يخبرني ستيف بعدها بفترة في كل الأوقات التي رأني فيها مضطربة نفسياً، لا شيء كان بالإمكان أن يعده لما رآه في ذلك اليوم.
    Na verdade, não sei. Sei que já me viu, mas é o Homem Invisível ou isso. Open Subtitles لا أعرف ، ففى الحقيقة أنا متأكدة من أنه رآنى و لكنه يبدو كالرجل الخفى أو شئ من هذا القبيل
    Juiz Galloway, quantas vezes já me viu neste tribunal? Open Subtitles القاضي غالاواي،كم مرة رأيتني في قاعة المحكمة هذه؟
    Viu-me como mais ninguém aqui me viu. Open Subtitles لقد رأيتني في حالة لم يرني أحدٌ هنا فيها
    Não temos que nos preocupar. Ninguém me viu. Open Subtitles لا يوجد ما نقلق بشأنه لم يرني أحد
    Ainda me sinto bem porque ninguém me viu cair. Open Subtitles # ! مازلت أشعر بالسعادة لأنه لم يرني أحد أقع#
    Sim, ainda estou aqui. Está tudo bem. Ele não me viu. Open Subtitles نعم ، انا ما زلت هنا كل شئ علي ما يرام ، هو لم يراني
    Passei muitos anos a trabalhar num sítio onde as pessoas olhavam a noite toda para mim mas nunca ninguém me viu realmente. Open Subtitles لقدقضيتسنواتكثيرة.. أعمل في مكان حيث الناس يحدقون إليّ طوال الليل ولكن لم يراني أحد على حقيقتي أبداً
    É dura, já me viu fazer imensa coisa. Open Subtitles إنها رائعة رغم ذلك رأتني أفعل الكثير من الأشياء
    Só sei que, quando a mãe me viu, fugiu logo para a despensa. Open Subtitles , كل ما أعرفه هو أنه عندما رأتني أمي رحلت و دخلت إلى الخزانة
    Fui preso 3 meses antes dela nascer. Ela nunca me viu. Open Subtitles أنا سُجنت قبل ثلاثة أشهر من ولادتها هي لم تراني أبداً
    Isso é porque ainda não me viu a lidar com isto. Open Subtitles ذلك بسبب أنّك لم ترني و أنا أتعامل مع هذا الأمر
    Se me quiserem manipular, mandam-me e-mails de um tipo que me viu matá-la. Estás a ver? Open Subtitles إن أردوا الضغط علي كانوا ليرسلوا رسالة من شخص كان قد رأني و أنا أقتلها.
    Ou que tal o dia em que o meu pai me veio buscar... e me viu a levar uma sova no pátio... e percebeu que o filho era um falhado? Open Subtitles أم ماذا بشأن اليوم الذى أتى فيه والدى ليقلنى و رآنى أتلقى الضرب بالساحة و أدرك فيه أن ابنه فاشل ؟
    Se lhe der 10 mil dólares, esquece que me viu? Open Subtitles أدفع لك 10 آلاف دولار وتنسى أنّكَ رأيتني يومًا؟
    - Tomei cuidado. Ninguém me viu. - Só faltam alguns dias. Open Subtitles لقد كنت حريصة,ولم يرانى احد انها مسألة بضعة ايام تمضى
    Quero que seja uma surpresa para o noivo, você nunca me viu, está? Open Subtitles الان انا اريدها ان تكون مفاجأه للعريس لذا , فانت لم ترانى ابد , اوكى ؟
    É a minha ultima chance, e o Sean só me viu desarranjada. Open Subtitles هو فرصتُي الأخيرةُ، وشون وحيد رَآني skanked خارج.
    Mas concentrei-me tanto nela não vendo a caneta que ela me viu roubar. Open Subtitles و لكنى كنت منتبه إليها ,ليس على القلم الذى سرقته و الذى رأتنى أسرقه
    Eu estava no autocarro, saí para ajudar e ela não me viu. Open Subtitles كنت على الحافلة ثم نزلت لأساعد وهي لم ترَني
    Quem me viu há bocado no bufete, sabe que foi porque lhes saía muito caro alimentar-me. TED و لمن منكم الذين رأوني على مائدة البوفيه يعرفون إن السبب في الأغلب كان أن إطعامي كان يكلفهم الكثير.
    Mais uma vez, ninguém me viu. Open Subtitles لم يرنى أحدا تلك المرة أيضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد