A pressão arterial mede a força do sangue a pulsar nas artérias. | Open Subtitles | إذ يقيس ضغط الدم القوة التي يندفع فيها الدم عبر الشرايين |
"Não mede a sagacidade nem a coragem, "nem a nossa sabedoria nem a nossa aprendizagem, "nem a nossa compaixão nem a devoção ao nosso país. | TED | إنه لا يقيس لا طرافتنا ولا شجاعتنا لا حكمتنا ولا تعليمنا لا تعاطفنا ولا إخلاصنا لبلدنا. |
Não entendi nada. É escala Fujita. mede a intensidade do tornado pelo que ele come. | Open Subtitles | لقد ضعت مرة أخرى انه مقياس فوجيتا يقيس قوة الاعصار طبقا لما يأكله |
Entropia é um termo complicado, mas basicamente mede a força das palavras-passe. | TED | كلمة عشوائية هي مصطلح معقد لكنها تقيس قوة كلمات المرور بشكل أساسي |
Tem uma reserva de potência que mede a quantidade de magia que ainda tem disponível. | Open Subtitles | انها تستطيع أن تقيس كم متبقى لك من السحر |
mede a aptidão inata do estudante para mentir, enganar, lutar e matar. | Open Subtitles | يقيس قدرة طالب الفطرية للكذب والأحتيال والقتال والقتل |
A prensa mede a força exercida até provocar o rebentamento. | Open Subtitles | الضغط على الزرع يقيس كل بوصة مربعة من الضغوط حتى تنفجر |
Vejam, o portátil mede a resposta cardíaca e da galvânica da pele. | Open Subtitles | أترى ، المحمول يقيس القلب و رد فعل البشرة |
Este teste mede a tua susceptibilidade a este fenómeno. | Open Subtitles | يقيس هذا الاختبار سهولة تأثرك بهذه الظاهرة |
mede a mínima mudança nos músculos faciais, o que nos permite ligá-la à tensão e a uma emoção específica. | Open Subtitles | يقيس أدنى التغيرات في عضلات الوجه مما يسمح لنا بالربط بين الإجهاد وبعض المشاعر المحددة |
mede a mais ínfima mudança nos músculos faciais, o que nos permite fazer a ligação entre o stress e uma emoção em particular. | Open Subtitles | يقيس أدنى التغيرات في عضلات الوجه مما يسمح لنا بالربط بين الإجهاد وبعض المشاعر المحددة |
Ele não mede a riqueza em aviões, mas em almas compradas. | Open Subtitles | لا يقيس ثروته بشراء الطائرات الخاصة ولكن بشراء الناس |
mede a capacidade de uma pessoa para combinar o pensamento lógico e criativo. | Open Subtitles | انه يقيس قدرة الشخص على الجمع بين التفكير المنطقي، والإبداعي |
Muito bem. Isto mede a actividade electromagnética pela cidade. | Open Subtitles | حسنا هذا يقيس النشاط الكهرومغناطيسي في جميع أنحاء المدينة |
Ele tem uma medida matemática para a integração de informação, a que chama "phi", que mede a quantidade de informação integrada num sistema. | TED | لديه مقياس رياضي لتكامل المعلومات يدعوه فاي "Phi"، وهو يقيس كمية المعلومات المتكاملة ضمن النظام. |
É uma medida tão importante para crescimento económico, que o banco mundial, tem uma tabela chamada "Facilidade em criar negócios" que mede a facilidade de criar um negócio num qualquer país. | TED | وهي مقياس مهم للنمو الاقتصادي لدى "البنك الدولي" تصنيف يُسمى "مؤشر سهولة ممارسة الأعمال التجارية" الذي يقيس مدى سهولة أو صعوبة البدء في عملٍ ما في دولةٍ ما. |
Ele mede a distância que a luz percorre durante um ano, cerca de 10 biliões de quilómetros. | Open Subtitles | فهو يقيس المدى الذي يقطعه الضوء في السنة... ما يقارب من 10 تريليون كيلومتر... . |
mede a habilidade para diferenciar tons, escalas, ritmo, métrica e memória musicais. | Open Subtitles | إنها تقيس قدرة تمييز درجة الصوت, السلم الموسيقي, الإيقاع, وزن اللحن, و الذاكرة |
Ele não disse que isso grava os dados cada vez que mede a temperatura corporal? | Open Subtitles | ألم يقل أنّ هذه تسجّل بيانات في كلّ مرة تقيس حرارة الجسم؟ |
O receptador de telemóveis mede a força do sinal, então ele ia saber qual era o número da Tracy, com base na distância que estava dela. | Open Subtitles | لاقط الهواتف الخلوية تقيس قوة الأشارة لذا سوف يعرف أيهم رقم تريسي أعتماداً على بعد المسافة منها |