Eis o resultado de uma comunicação honesta com um mediador altamente formado. | Open Subtitles | هذه هي نتيجة التواصل الصادق والصريح مع وسيط ذو تدريب عالٍ |
Um contacto com quem trabalhei há muitos anos, ele é um mediador para operações ilegais de inteligência. | Open Subtitles | مصدر سبق لي العمل معه في الماضي انه وسيط ومسهل لعمليات الاستخبارات الخارجة عن القانون |
Eu sou... um mediador entre dois sectores da sociedade que tentam alcançar um consenso. | Open Subtitles | ..أنا. وسيط بين طائفتين من المجتمع الذين يحاولون الوصول الى تفاهم |
Ó mediador, mostra-lhes o caminho de um para o outro... | Open Subtitles | أيها الوسيط , أرشد كل واحد منهما إلى الآخر |
Eles nomearam um agente que fazia de mediador entre o vendedor e o comprador. | TED | لقد عينوا مراقب كان يقوم بدور الوسيط بين البائع و المشتري |
Não te preocupes. Sou um excelente mediador. | Open Subtitles | لا داعي للقلق يصدف أنني أصبحت وسيطاً ذو خبرة |
Já foi mediador entre um casal transexual e os avós? | Open Subtitles | هل توسطت يوماً بين زوجين متحولين جنسياً و بين الأجداد ؟ |
- mediador? | Open Subtitles | حاجز صد ؟ |
O mediador deu-te o vale dele porque era demasiado gordo para andar. | Open Subtitles | سمسار الرهن العقاري ذاك أعطاك بطاقته لأنه كان سميناً جداً كي يطير. |
Tenho um mediador que nos vai arranjar um, mas vai custar-nos 180 mil dólares. | Open Subtitles | لديّ وسيط سيحصل لنا على واحدة، لكنّها ستكلفنا 180 ألف دولار. |
Vais encontrar-te com um mediador que te vai equipar para o assalto. | Open Subtitles | ستلتقون مع وسيط قوي سيساعدكم على التسلل. |
Mas um dos nossos sócios tinha um mediador no governo afegão. | Open Subtitles | ولكن أحد شركائنا كان لديه وسيط لدي الحكومة الأفغانية |
Eu concordei em sentar-me com um mediador de divórcios, e o tipo foi bastante contra mim. | Open Subtitles | وافقت على الجلوس مع وسيط طلاق وكان الرجل مُنحازاً ضدي تماماً |
Mas, detective, o mediador não irá falar sem um mandato. | Open Subtitles | لكن أيتها المُحققة ، وسيط الطلاق لن يتحدث إليكِ بدون مُذكرة |
CABEÇA e MÃOS requerem um mediador. | Open Subtitles | العقل و الأيدي تتطلبان وجود وسيط |
O mediador ENTRE CABEÇA E MÃOS TEM DE SER CORAÇÃO | Open Subtitles | :عبارة مقتبسة يجب على القلب أن يكون هو الوسيط بين العقل و الأيدي |
O mediador ENTRE CABEÇA E MÃOS TEM DE SER CORAÇÃO! | Open Subtitles | يجب أن يكون القلب هو الوسيط بين العقل و الأيدي |
A única coisa que tem mantido os trabalhadores em cheque é a sua esperança no mediador que lhes foi prometido... | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يكبح العمّال هو أملهم في الوسيط الموعود بالنسبة إليهم |
Porque lhe escondi que o seu filho quer ser o mediador dos teus irmãos - e está apaixonado por ti - !" | Open Subtitles | حيث أخفيت عليه أن ابنه يريد أن يكون الوسيط لإخوانك و بأنه مغرم بك |
O mediador ENTRE CABEÇA E MÃOS TEM DE SER CORAÇÃO! | Open Subtitles | يجب على القلب أن يكون الوسيط بين العقل و الأيدي |
O nome dele é Vikan. E não é um comprador. É um mediador. | Open Subtitles | -يدعى (فايكان) وليس مشترياً، بل وسيطاً |
Alguma vez teve de agir como mediador entre Elisha e outra pessoa? | Open Subtitles | هل سبق أن توسطت بين إليشا و أحدٍ ما؟ |
- mediador? | Open Subtitles | حاجز صد ؟ |
Devíamos ir falar com o mediador da hipoteca. | Open Subtitles | أظن أن علينا أن نرى سمسار الرهن العقاري |
A Agência usou-o como mediador num trabalho que fiz em Cyprus. | Open Subtitles | نعم الوكالة استخدمته كوسيط في عمل قمت به في قبرص |
Castle, és o nosso mediador. Medei-a. | Open Subtitles | كاسل , المفترض أن تكون حاجز الصد بيننا , احجز |