ويكيبيديا

    "mediador" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وسيط
        
    • الوسيط
        
    • وسيطاً
        
    • توسطت
        
    • حاجز صد
        
    • العقاري
        
    • كوسيط
        
    • حاجز الصد
        
    Eis o resultado de uma comunicação honesta com um mediador altamente formado. Open Subtitles هذه هي نتيجة التواصل الصادق والصريح مع وسيط ذو تدريب عالٍ
    Um contacto com quem trabalhei há muitos anos, ele é um mediador para operações ilegais de inteligência. Open Subtitles مصدر سبق لي العمل معه في الماضي انه وسيط ومسهل لعمليات الاستخبارات الخارجة عن القانون
    Eu sou... um mediador entre dois sectores da sociedade que tentam alcançar um consenso. Open Subtitles ..أنا. وسيط بين طائفتين من المجتمع الذين يحاولون الوصول الى تفاهم
    Ó mediador, mostra-lhes o caminho de um para o outro... Open Subtitles أيها الوسيط , أرشد كل واحد منهما إلى الآخر
    Eles nomearam um agente que fazia de mediador entre o vendedor e o comprador. TED لقد عينوا مراقب كان يقوم بدور الوسيط بين البائع و المشتري
    Não te preocupes. Sou um excelente mediador. Open Subtitles لا داعي للقلق يصدف أنني أصبحت وسيطاً ذو خبرة
    Já foi mediador entre um casal transexual e os avós? Open Subtitles هل توسطت يوماً بين زوجين متحولين جنسياً و بين الأجداد ؟
    - mediador? Open Subtitles حاجز صد ؟
    O mediador deu-te o vale dele porque era demasiado gordo para andar. Open Subtitles سمسار الرهن العقاري ذاك أعطاك بطاقته لأنه كان سميناً جداً كي يطير.
    Tenho um mediador que nos vai arranjar um, mas vai custar-nos 180 mil dólares. Open Subtitles لديّ وسيط سيحصل لنا على واحدة، لكنّها ستكلفنا 180 ألف دولار.
    Vais encontrar-te com um mediador que te vai equipar para o assalto. Open Subtitles ستلتقون مع وسيط قوي سيساعدكم على التسلل.
    Mas um dos nossos sócios tinha um mediador no governo afegão. Open Subtitles ولكن أحد شركائنا كان لديه وسيط لدي الحكومة الأفغانية
    Eu concordei em sentar-me com um mediador de divórcios, e o tipo foi bastante contra mim. Open Subtitles وافقت على الجلوس مع وسيط طلاق وكان الرجل مُنحازاً ضدي تماماً
    Mas, detective, o mediador não irá falar sem um mandato. Open Subtitles لكن أيتها المُحققة ، وسيط الطلاق لن يتحدث إليكِ بدون مُذكرة
    CABEÇA e MÃOS requerem um mediador. Open Subtitles العقل و الأيدي تتطلبان وجود وسيط
    O mediador ENTRE CABEÇA E MÃOS TEM DE SER CORAÇÃO Open Subtitles :عبارة مقتبسة يجب على القلب أن يكون هو الوسيط بين العقل و الأيدي
    O mediador ENTRE CABEÇA E MÃOS TEM DE SER CORAÇÃO! Open Subtitles يجب أن يكون القلب هو الوسيط بين العقل و الأيدي
    A única coisa que tem mantido os trabalhadores em cheque é a sua esperança no mediador que lhes foi prometido... Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يكبح العمّال هو أملهم في الوسيط الموعود بالنسبة إليهم
    Porque lhe escondi que o seu filho quer ser o mediador dos teus irmãos - e está apaixonado por ti - !" Open Subtitles حيث أخفيت عليه أن ابنه يريد أن يكون الوسيط لإخوانك و بأنه مغرم بك
    O mediador ENTRE CABEÇA E MÃOS TEM DE SER CORAÇÃO! Open Subtitles يجب على القلب أن يكون الوسيط بين العقل و الأيدي
    O nome dele é Vikan. E não é um comprador. É um mediador. Open Subtitles -يدعى (فايكان) وليس مشترياً، بل وسيطاً
    Alguma vez teve de agir como mediador entre Elisha e outra pessoa? Open Subtitles هل سبق أن توسطت بين إليشا و أحدٍ ما؟
    - mediador? Open Subtitles حاجز صد ؟
    Devíamos ir falar com o mediador da hipoteca. Open Subtitles أظن أن علينا أن نرى سمسار الرهن العقاري
    A Agência usou-o como mediador num trabalho que fiz em Cyprus. Open Subtitles نعم الوكالة استخدمته كوسيط في عمل قمت به في قبرص
    Castle, és o nosso mediador. Medei-a. Open Subtitles كاسل , المفترض أن تكون حاجز الصد بيننا , احجز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد