Pois, é porque, a esta altura, ela já deve estar a meio caminho do Japão. | Open Subtitles | ربما لأنها في منتصف الطريق إلى اليابان الآن |
Estava a meio caminho do Brasil quando dei por ti! | Open Subtitles | كنت في منتصف الطريق إلى (البرازيل) عندما أحسست بوجودك |
Tinha a certeza que já estava a meio caminho do México. | Open Subtitles | لقد كنت متأكدة من أنك في منتصف الطريق إلى "المكسيك" الآن. |
Pensei que estivesses a meio caminho do Bryce por esta altura. | Open Subtitles | توقعك انك قطعت نصف الطريق لملاقاة برايس |
Esta é a escala. A linha vermelha está a meio caminho do polo. | TED | هذا هو المقياس. الخط الأحمر كما هو واضح هو نصف الطريق إلى القطب. |
Esse dinheiro deixa-nos a meio caminho do nosso objectivo. | Open Subtitles | لسوء الحظ ستجعلنا الإدارة المالية نقطع نصف المسافة لتحقيق الهدف |
Encontraram-na nas escadas, a meio caminho do quarto do Tim. | Open Subtitles | و وجدوها ملقاة على السلم . " فى منتصف الطريق إلى حجرة " تيم |
O meu palpite, a meio caminho do Hospital de Chicago. | Open Subtitles | إعتقادي، في منتصف الطريق إلى كلية الطبّ في (شيكاغو). |
Já deve estar a meio caminho do México, ou alguma cidade de merda deste Mundo! | Open Subtitles | لا شك أنه في منتصف الطريق إلى (المكسيك) الآن أو أيّ بلدة منحطة من ! هذا العالم |
Agora estás a meio caminho do hospital, Jewel. | Open Subtitles | لقد قطعت نصف المسافة نحو المشفى الآن، يا (جول) |
Para aquele pobre rapazinho que está a meio caminho do inferno | Open Subtitles | "من أجل ذلك الصبي الذي غرق نصف الطريق إلى الجحيم" |
Já está a meio caminho do manicómio. | Open Subtitles | وهي في نصف الطريق لمستشفى المجانين |
Sabemos hoje que estamos a meio caminho do centro desta bela estrutura cósmica. | Open Subtitles | نعلم الآن أننا نقع في نصف المسافة خارج مركز هذا البناء الكوني الجميل |