Não é do milagre que duvido, é do mensageiro. | Open Subtitles | هي ليست المعجزة أنا مرتاب من. هو الرسول. |
Não mates o mensageiro, se as noticias não forem boas. | Open Subtitles | فقط لا تقتل الرسول لو أن الأنباء ليست سارّة |
Tu és o mensageiro de Deus! Marcou o dia da salvação. | Open Subtitles | أنت رسول من عند الله لقد أعد لنا يوم الحريه |
Esta carta não foi escrita pelo vosso irmão, mas foi-lhe ditada por Cromwell, o mensageiro de Satanás. | Open Subtitles | تلك الرسالة لم تكتب عن طريق أخيك لكنها أمليت له من قبل كرومويل رسول ابليس |
Esta é a cassete do despertar, e isto foi entregue lá no escritório por mensageiro... | Open Subtitles | هذا كاسيت استيقاظك وهو اتي الي المكتب من اجلك مع الساعي ؟ |
Sou apenas um mensageiro. Meu Deus, espere, por favor. | Open Subtitles | أنا مجرد ساعي بريد يا الهي ,توقفي أرجوكِ |
Mas não haveria uma terceira vez, quando o mensageiro Hermes arrastou Sísifo para o Hades. | TED | لن يكن هناك مرةً ثالثة، لأن الرسول هيرمس اقتاد سيزفس إلى هيدز. |
Há um papel que eu gostaria que todos desempenhassem: o papel do mensageiro. | TED | دور الرسول. هذا وقت الصحوة العظيمة. |
Os muçulmanos consideram Jesus como o mestre do Sufismo, o maior profeta e mensageiro que veio para enfatizar o caminho espiritual. | TED | يعتبر المسلمون يسوع هو سيد الصوفية ، الرسول الأعظم والرسول الذي جاء للتأكيدعلى المنهج الروحي |
A proposito, Irby, onde esta o mensageiro que nos trouxe tão boa notícia? | Open Subtitles | بالمناسبة إربي , اين الرسول الذي اتى بالاخبار السعيدة |
Não se pode matar o mensageiro por não gostar da mensagem. | Open Subtitles | لا يمكنك قتل الرسول بسبب فحوى الرسالة,كالاهان |
Bem, talvez o idoso se tenha baixado para a apanhar e tenha feito o mensageiro ciclista desviar-se. | Open Subtitles | حسنا، ربما الرجل البالغ من العمر انحنى لالتقاطها، وهذا ما تسبب رسول الدراجة إلى الانحراف. |
Ser um mensageiro deu-me um propósito... Agora que acabou. | Open Subtitles | بكوني رسول أعطاني هدفاً، والآن قد انتهى هذا |
Sempre dizem que há esses problemas a longo prazo, nós não podemos dizer “Oh, você é o mensageiro de más notícias? | TED | في أي وقت يقولون فيه أن هناك مشاكل طويلة الأمد، لا يمكننا القول، " أوه، أنك رسول الأخبار السيئة؟ |
Pensamos que o Jack é o mensageiro e é por isso que toda a gente e o seu irmão estão atrás dele. | Open Subtitles | نعتقد ان جاك هو الساعي,لهذا كل شخص يطارده |
E estás seguro que este mensageiro é capaz de cumprir a missão? | Open Subtitles | و أنتَ واثقٌ أنّ هذا الساعي قادرٌ على النجاح؟ |
Mas claro, é por isso que és um mensageiro, e eu um príncipe dos Persas. | Open Subtitles | بالطبع ، لهذا أنت مجرد ساعي وأنا أمير فارس |
Não fui eu quem te meti nisto. Não mates o mensageiro. | Open Subtitles | أنظر لست أنا الشخص الذي أدخلك في تلك المشكلة لا تقتل المرسال |
A central diz que é um mensageiro, mas não leva drogas. | Open Subtitles | يقول المكتب الرئيس أنّه ساعٍ لكنّه لا يحمل أيّ مخدّرات |
Bin Laden usou um mensageiro para contacto com o mundo exterior e pelo mensageiro encontrámos o Bin Laden. | Open Subtitles | بن لادن يستخدم مراسلاً ليتصل بالعالم الخارجي.. ومن خلال معرفة مكان المراسل فقد وجدنا بن لادن. |
Quer dizer, porque haveria um mensageiro de diamantes ter credenciais diplomáticas? | Open Subtitles | أعني,لما قد يحصل مبعوث ألماس قد يحصل على تصريح ديبلوماسي؟ |
Até o mensageiro mais dedicado tem um momento de dúvida. | Open Subtitles | .حتّى أكثر الرسل إلتزاماً, يوجد لديهم لحظة من الشك |
Acho que não entendeu. Ele é um mensageiro enviado dos céus! | Open Subtitles | كلا، لا أعتقد أنك فهمت إنه مرسال أرسل من السماوات |
A confissão dele está nas mãos de um mensageiro com destino aos vossos amigos de Roma neste momento para reassegurar o Vaticano de que nenhuma vida, principalmente uma das suas, pode ser tomada com impunidade. | Open Subtitles | اعترافاته بأيدي مرسول متّجه إلى روما بينما نتحدث لنطمأن الفاتيكان أنه لا حياة وخصوصا لواحد |
O mensageiro da Aliança dirige-se para Los Angeles. Eles vão levar o livro para a Alemanha. | Open Subtitles | ساعى التحالف سيأتى الى لوس أنجلوس ثم سيذهب الى المانيا |
Coronel, é um mensageiro com missivas para entregar. | Open Subtitles | كولونيل هذا جندى مراسلة بزى رسمى يحمل حقيبة مغلقة. |
Antes de morrer, ela estava a tentar dizer-me algo... Sobre "O mensageiro". | Open Subtitles | قبل أن تموت، كانت تحاول إخباري بأمر بشأن الـ(كورير) |
Precisamos de um mensageiro que possam confiar, um canal entre os Soberanos e a Terra. | Open Subtitles | نحتاج لرسول يمكنهم الثقة به قناة بين الأسياد والأرض |