Vou ler a mensagem que recebemos ás 8 da manhã. | Open Subtitles | سأتلو عليك الرسالة التي استلمناها في الـ 8 صباحاً |
Vou ler a mensagem que recebemos às 8 da manhã. | Open Subtitles | سأتلو عليك الرسالة التي استلمناها في الـ 8 صباحاً |
É essa a mensagem que quero que lhe digas. | Open Subtitles | هذه هي الرسالة التي تريد مني إيصالها للأعلى؟ |
A mensagem que vais levar trará séculos de liberdade à Grécia. | Open Subtitles | فايلون,ان الرسالة التى ستحملها اليوم ستشترى قرون من الحرية لليونان |
Precisam de ponderar a mensagem que estão a passar para estes rapazes. | Open Subtitles | يجب أن تهتموا بالرسالة التي توصلونها لهؤلاء الشباب |
Quero dizer, uma mensagem que gosto de espalhar é, e que tal defender a sua qualidade de vida? | TED | أعني، إحدى الرسائل التي أود أن أبعثها هي، ماذا عن الدفاع عن نوعية الحياة؟ |
Era essa a mensagem que tentavas passar ? | Open Subtitles | هل كانت هذه الرساله التى كنت تريد توصيلها؟ |
E sobre a mensagem que deixou no meu atendedor? | Open Subtitles | ماذا بالنسبه للرساله التي تركتها على جهاز الرد الالي |
Não sei se é essa a mensagem que quer transmitir. | Open Subtitles | لست واثقاً أن هذه هي الرسالة التي تريدين إرسالها |
Foi a mensagem que o fantasma escreveu no tabuleiro dos espíritos. | Open Subtitles | رحل كانت تلك الرسالة التي تهجئها الشبح على اللوحة الروحية |
Sabemos da mensagem que a sua gente enviou do satélite. | Open Subtitles | نعرف بأمر الرسالة التي أرسلها قومكِ من القمر الصناعيّ |
Mas trata-se da mensagem que ele está a tentar passar. | Open Subtitles | و لكن هذا يخص الرسالة التي يحاول أن يرسلها |
Há alguma coisa a ver com a mensagem que recebeste? | Open Subtitles | هل هناك شيء بخصوص تلك الرسالة التي تلقيتها ؟ |
É a mensagem que ele quis que eu vos transmitisse. | Open Subtitles | هذه هي الرسالة التي أراد مني أن أنقلها لكما |
Eu não quero o desajeitado atendedor de chamadas, eu quero a mensagem que ele grava. | TED | انا لا اريد ماكينة الرد الالي، انا اريد منها الرسالة التي تحفظها. |
Mas você podia ter corrompido a linha do tempo dela, e impedi-la de mandar a mensagem que iniciou a nossa investigação. | Open Subtitles | ولكنك كدت أن تتلف زمنها وتتسبب فى قتلها مبكراً ومنعها من ترك الرسالة التى أدت إلى كل هذا التحقيق |
É essa a mensagem que espero que a imprensa faça passar. | Open Subtitles | اذا كنت فى العمل, عُد للمنزل هذه هى الرسالة التى أتمنى أن ينقلها الاعلام |
Assumimos que encontrará a mensagem que deixamos, mas não sabemos se encontrará a tempo. | Open Subtitles | ويمكننا أن نفترض أنه سيتمكن من العثور على الرسالة التى تركناها ولكن لا يمكننا أن نفترض أنه سيجدها فى الوقت المناسب |
Importo-me com a mensagem que isso transmite às minhas filhas, e começo a importar-me um bocadinho com o teu tom. | Open Subtitles | أهتمّ بالرسالة التي تقدمينها لفتياتي الصغيرات، وبدأت أهتم قليلاً بشأن نبرة صوتك |
Ela pode ter algum tipo de mensagem que pode ajudar-nos na missão de encontrar a próxima Testemunha. | Open Subtitles | أنها قد تعتقد بعض اداب الرسائل التي يمكن أن تساعدنا في سعينا لعثور على شاهد التالي |
Desculpem, mas a mensagem que estamos a tentar transmitir é que os Dubble Bubble têm o dobro do sabor e não que causam deficiências. | Open Subtitles | -أنا أسفه لكن الرساله التى نحاول أن نوصلها هى فرقعات مزدوجه و طعم مزدوج ليس أسباب عيوب الولاده |
Ouvimos a mensagem que deixou ao Jack na noite em que ele morreu. | Open Subtitles | لقد استمعنا للرساله التي تركتها ل(جاك) ليلة موته. |