Os mercados que funcionam bem oferecem escolhas e, em última instância, a capacidade de exprimir a procura de felicidade. | TED | الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة. |
Não é apenas investimento que soa bem, como tecnologia limpa, ou microfinanças em mercados emergentes ou padarias artesanais em Brooklyn. | TED | ليس الأمر مجرد استثماررائع مثل التكنولوجيا النظيفة أو التمويل الأصغر في الأسواق الناشئة أو المخابز الحرفية في بروكلين. |
Atualmente há mais de mil milhões de smartphones nos mercados emergentes. | TED | ويوجد حالياً أكثر من مليار هاتف ذكي في الأسواق الناشئة. |
Os mercados de grão ficavam no sul da cidade. | TED | لذا فإن أسواق الحبوب كانت في جنوب المدينة |
E as estradas que deles partiam para Cheapside, que era o principal mercado, eram também mercados de grão. | TED | و الطرق المؤدية منها إلى شارع شيب سايد, الذي كان السوق المركزي, كانت أيضاً أسواق للحبوب |
Quero que saibam que estão a aparecer mercados de produtores em todas as comunidades. | TED | واريدكم ان تعلموا ان هنالك اسواق للمزارعين المحليين .. في كل مجتمع .. وهي تنتشر بصورة مطردة .. |
Os economistas alertam que a assimetria da informação pode desordenar os mercados. | TED | يُحذّرُ الاقتصاديون بأن التباين في المعلومات يمكنُ أن يسبب انحراف الأسواق. |
Mas as redes, mercados onde a comida é cultivada localmente. | TED | ولكن الشبكات, وهي الأسواق التي يُنتج فيها الغذاء محلياً |
De seguida, voltam a embalá-las e vendem-nas nos mercados literalmente por mais dinheiro do que uma seringa esterilizada, o que é bizarro. | TED | ثم يقومون بإعادة تغليفها وبيعها في الأسواق من أجل مزيد من المال ، حرفياً عن الحقن المعقمة، في المقام الأول. |
Temos de descobrir se há mercados negros de crianças. | Open Subtitles | يجب أن نكتشف الأسواق السوداء الموجودة لبيع الأطفال |
Os mercados financeiros mundiais caíram acentuadamente na sequência do drama. | Open Subtitles | و انتشرت أخبار الأزمة بانهيار الأسواق المالية فى العالم |
Os derivados unificam mercados e reduzem a carga reguladora. | Open Subtitles | أنهم يوحدون الأسواق و يقللون عبء الأشراف الحكومى |
Ele só precisava de o colocar nos mercados certos. | Open Subtitles | كـان يـحتـاج فحسب إلى تـهريبـه إلى الأسواق المنـاسبة |
Sr. vice-presidente, os mercados asiáticos estão em queda livre. | Open Subtitles | سيدي نائب الرئيس، الأسواق الآسيوية في سقوط حر |
O capitalismo é, fundamentalmente, uma série de mercados. | TED | الرأسمالية، بالأساس، هي سلسلة من الأسواق. |
Os nossos investimentos influenciam os mercados e fazem ou param eleições presidenciais. | Open Subtitles | استثماراتنا تهز أسواق المال، وتساهم في نجاح أو فشل الانتخابات الرئاسية. |
Vai ser preciso muito trabalho para ressuscitar os mercados. | Open Subtitles | لا بد من العناية الإلهية لتنشيط تلك السوق. |
A minha outra, se preferirem, solução preferida é a criação de mercados de carbono verde. | TED | المفضلة الاخرى كانت كحل بالنسبة لي هو انشاء اسواق الكربون الاخضر |
Quase em todo o lado onde vou, conheço empreendedoras incrivelmente interessantes que procuram aceder a financiamento, aceder a mercados e redes de negócios estabelecidas. | TED | تقريباً في كل مكان ازوره اقابل هؤلاء الرائدات والعصاميات واللاتي يبحثن عن مجال لدخول الاسواق و عالم الاقتصاد لكي تؤسس شبكتها الاقتصادية |
O empreendedorismo social precisa de mercados, e há questões para as quais não podemos desenvolver o tipo de medidas monetárias de que necessitamos para um mercado. | TED | و الاعمال الاجتماعية تحتاج الى سوق و هنالك بعض المشاكل التي تمنعك من تطوير كمية المال المطلوبة للسوق |
Então, se somos nós os donos dos mercados de capitais, porque não conseguimos sermos ouvidos? | TED | إذا كنا المالكين الأساسين للأسواق المالية، لماذا نحن غير قادرين على ايصال أصواتنا؟ |
Catorze rádios de todos os grandes mercados estão a recusar-se a passar os nossos álbuns. | Open Subtitles | اربعة عشر محطّة راديو عبر كل سوقٍ رئيسيّ لن يبثّوا ايّاً من البوماتنا |
Os mercados de acções no mundo inteiro poderão sofrer alguma forma de colapso. | Open Subtitles | أسواق البورصة في أرجاء العالم قد تعاني نوعاً ما من الإنهيار |
Eis uma pergunta em que é preciso voltarmos a pensar todos juntos: Qual deverá ser o papel do dinheiro e dos mercados nas nossas sociedades? | TED | هاهو سؤال نحن بحاجة لإعادة التفكير به سوياً: ما هو الدور المناط بالمال والأسواق في مجتمعاتنا؟ |
Abram seus mercados para nós e venham investir em nosso país. | Open Subtitles | افتحوا أسواقكم لنا ومارسوا الإستثمار في بلدنا |
Tem uma vasta experiência em gestão e um conhecimento íntimo dos mercados financeiros. | Open Subtitles | و هو ذو ماضى و خبرة طوال فى مجاله و له معرفة عميقة بالسوق المالى |
Não é tão inteligente como mercados Saqueados, porque não tem a mesma relação fonética com... | Open Subtitles | ليست بذكاء "ماركيت ريب أوف" لأنها لا تملك ذات المعنى الـ... |
A arte africana não é o que se compra nos mercados de Harlem, em Nova Iorque. | TED | كما ترون، الفن الإفريقي ليس ماتشريه من محلات هارلم في نيويورك. |