"mercados" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأسواق
        
    • أسواق
        
    • السوق
        
    • اسواق
        
    • الاسواق
        
    • سوق
        
    • للأسواق
        
    • سوقٍ
        
    • البورصة
        
    • والأسواق
        
    • أسواقكم
        
    • بالسوق
        
    • ماركيت
        
    • محلات
        
    Os mercados que funcionam bem oferecem escolhas e, em última instância, a capacidade de exprimir a procura de felicidade. TED الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة.
    Não é apenas investimento que soa bem, como tecnologia limpa, ou microfinanças em mercados emergentes ou padarias artesanais em Brooklyn. TED ليس الأمر مجرد استثماررائع مثل التكنولوجيا النظيفة أو التمويل الأصغر في الأسواق الناشئة أو المخابز الحرفية في بروكلين.
    Atualmente há mais de mil milhões de smartphones nos mercados emergentes. TED ويوجد حالياً أكثر من مليار هاتف ذكي في الأسواق الناشئة.
    Os mercados de grão ficavam no sul da cidade. TED لذا فإن أسواق الحبوب كانت في جنوب المدينة
    E as estradas que deles partiam para Cheapside, que era o principal mercado, eram também mercados de grão. TED و الطرق المؤدية منها إلى شارع شيب سايد, الذي كان السوق المركزي, كانت أيضاً أسواق للحبوب
    Quero que saibam que estão a aparecer mercados de produtores em todas as comunidades. TED واريدكم ان تعلموا ان هنالك اسواق للمزارعين المحليين .. في كل مجتمع .. وهي تنتشر بصورة مطردة ..
    Os economistas alertam que a assimetria da informação pode desordenar os mercados. TED يُحذّرُ الاقتصاديون بأن التباين في المعلومات يمكنُ أن يسبب انحراف الأسواق.
    Mas as redes, mercados onde a comida é cultivada localmente. TED ولكن الشبكات, وهي الأسواق التي يُنتج فيها الغذاء محلياً
    De seguida, voltam a embalá-las e vendem-nas nos mercados literalmente por mais dinheiro do que uma seringa esterilizada, o que é bizarro. TED ثم يقومون بإعادة تغليفها وبيعها في الأسواق من أجل مزيد من المال ، حرفياً عن الحقن المعقمة، في المقام الأول.
    Temos de descobrir se há mercados negros de crianças. Open Subtitles يجب أن نكتشف الأسواق السوداء الموجودة لبيع الأطفال
    Os mercados financeiros mundiais caíram acentuadamente na sequência do drama. Open Subtitles و انتشرت أخبار الأزمة بانهيار الأسواق المالية فى العالم
    Os derivados unificam mercados e reduzem a carga reguladora. Open Subtitles أنهم يوحدون الأسواق و يقللون عبء الأشراف الحكومى
    Ele só precisava de o colocar nos mercados certos. Open Subtitles كـان يـحتـاج فحسب إلى تـهريبـه إلى الأسواق المنـاسبة
    Sr. vice-presidente, os mercados asiáticos estão em queda livre. Open Subtitles سيدي نائب الرئيس، الأسواق الآسيوية في سقوط حر
    O capitalismo é, fundamentalmente, uma série de mercados. TED الرأسمالية، بالأساس، هي سلسلة من الأسواق.
    Os nossos investimentos influenciam os mercados e fazem ou param eleições presidenciais. Open Subtitles استثماراتنا تهز أسواق المال، وتساهم في نجاح أو فشل الانتخابات الرئاسية.
    Vai ser preciso muito trabalho para ressuscitar os mercados. Open Subtitles لا بد من العناية الإلهية لتنشيط تلك السوق.
    A minha outra, se preferirem, solução preferida é a criação de mercados de carbono verde. TED المفضلة الاخرى كانت كحل بالنسبة لي هو انشاء اسواق الكربون الاخضر
    Quase em todo o lado onde vou, conheço empreendedoras incrivelmente interessantes que procuram aceder a financiamento, aceder a mercados e redes de negócios estabelecidas. TED تقريباً في كل مكان ازوره اقابل هؤلاء الرائدات والعصاميات واللاتي يبحثن عن مجال لدخول الاسواق و عالم الاقتصاد لكي تؤسس شبكتها الاقتصادية
    O empreendedorismo social precisa de mercados, e há questões para as quais não podemos desenvolver o tipo de medidas monetárias de que necessitamos para um mercado. TED و الاعمال الاجتماعية تحتاج الى سوق و هنالك بعض المشاكل التي تمنعك من تطوير كمية المال المطلوبة للسوق
    Então, se somos nós os donos dos mercados de capitais, porque não conseguimos sermos ouvidos? TED إذا كنا المالكين الأساسين للأسواق المالية، لماذا نحن غير قادرين على ايصال أصواتنا؟
    Catorze rádios de todos os grandes mercados estão a recusar-se a passar os nossos álbuns. Open Subtitles اربعة عشر محطّة راديو عبر كل سوقٍ رئيسيّ لن يبثّوا ايّاً من البوماتنا
    Os mercados de acções no mundo inteiro poderão sofrer alguma forma de colapso. Open Subtitles أسواق البورصة في أرجاء العالم قد تعاني نوعاً ما من الإنهيار
    Eis uma pergunta em que é preciso voltarmos a pensar todos juntos: Qual deverá ser o papel do dinheiro e dos mercados nas nossas sociedades? TED هاهو سؤال نحن بحاجة لإعادة التفكير به سوياً: ما هو الدور المناط بالمال والأسواق في مجتمعاتنا؟
    Abram seus mercados para nós e venham investir em nosso país. Open Subtitles افتحوا أسواقكم لنا ومارسوا الإستثمار في بلدنا
    Tem uma vasta experiência em gestão e um conhecimento íntimo dos mercados financeiros. Open Subtitles و هو ذو ماضى و خبرة طوال فى مجاله و له معرفة عميقة بالسوق المالى
    Não é tão inteligente como mercados Saqueados, porque não tem a mesma relação fonética com... Open Subtitles ليست بذكاء "ماركيت ريب أوف" لأنها لا تملك ذات المعنى الـ...
    A arte africana não é o que se compra nos mercados de Harlem, em Nova Iorque. TED كما ترون، الفن الإفريقي ليس ماتشريه من محلات هارلم في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus