refiro-me a estarmos sempre a mostrar aos outros, especialmente às crianças, o que é agradável, valioso e merecedor de mérito, e o que não é. | TED | أعني أننا نُظهر باستمرار للآخرين ولأطفالنا تحديدًا، ما هو مقبول أو جدير بالثناء، وما هو عكس ذلك. |
"E quão merecedor ele é de ocupar o gabinete mais importante do reino. | Open Subtitles | وبأنه جدير بأن يتبوأ أرفع المناصب فى المملكة |
Só espero ser merecedor de ser o escudeiro do Kay. | Open Subtitles | أنا أمل أنا أكون أستحق المشاركة في بطولة كاي |
Mas lentamente... espero reconquistar o respeito de todos e ser merecedor do teu pai. | Open Subtitles | لكن ببطء.. آمل أن أستعيد إحترام الجميع.. وأكون جديراً بتقدير أباكِ. |
Talvez a casemos com alguém merecedor da sua natureza traiçoeira. | Open Subtitles | ربما نزوّجها إلى شخص ما يستحقّ طبيعتِها الغادرةِ |
Irei confiar nele quando ele fizer algo merecedor. | Open Subtitles | سأثق فيه حين يفعل شيئًا جديرًا بالثقة. |
Consegue pensar em alguém mais merecedor, ou vulnerável, neste momento, do que a menina Rebecca Logan? | Open Subtitles | اترى في شخص ما أكثر استحقاقا أو أكثر ضعفا من الآنسة ريبيكا لوغان؟ |
Trabalho com seres sensíveis, cada um merecedor do mesmo respeito que os humanos e, até os animais, o recebem automaticamente. | Open Subtitles | أعمل مع تكوينات واعية ويستحقون نفس الإحترام الذى يستحقه البشر حتى الحيوانات .. |
A votação para o prémio deste ano foi a mais renhida da história e cada um destes jogadores é merecedor. | Open Subtitles | التصويت لصالح جائزة هذا العام كان الأقرب في التاريخ وكل من هؤلاء الللاعبون الثلاثة يستحقها |
Sean, nos últimos meses provaste ser um estudante merecedor. | Open Subtitles | شون في الأشهر الأخيرة انت اثبت نفسك انك طالب جدير |
Agora vamos sondar-te para ver se és merecedor. Exacto. | Open Subtitles | والآن يتوجب علينا التقصّي لنرى ما إذا كنتَ جدير بذلك |
Ele vai mostrar-se merecedor e levantará a maldição se lhe derdes uma hipótese. | Open Subtitles | وسوف يثبت نفسه بأنه جدير بإزالة اللعنة إن أعطيته فرصة |
Sabia que podia confiar em si, se acreditasse que eu era merecedor da sua confiança. | Open Subtitles | علمتُ بأنني أستطيع الوثوق بكِ إن اعتقدتِ بأنني جدير بنيل ثقتكِ |
Ninguém acha que sou merecedor da verdade. | Open Subtitles | لا أحد يظن بأنني أستحق أن تقال لي الحقيقة |
Já o fui outrora. Mas já não sou merecedor de tal título. | Open Subtitles | كنت أدعى كذلك في الماضي ولم أعد أستحق اللقب حاليًا |
Porquê? - Bem, essa lâmina... escolhe quem achar merecedor. E escolhe os seus milagres. | Open Subtitles | هذا النصل يختار مَنْ يراه جديراً ويختار معجزاته |
Mas os Lucii concedem o poder apenas a quem considerarem merecedor. | Open Subtitles | لكن ملوك "لوسيس" يمنحون قوتهم فقط لمن يعتبرونه جديراً بها |
De acordo com o Gavião Negro, alguém merecedor vai ser atraído até ele. | Open Subtitles | طبقاً لـ"الرّجل الصقر"، سينجذب إليها من يستحقّ. |
Tudo o que posso fazer é ser merecedor dela, Stefan. | Open Subtitles | كلّ ما يمكنني فعله هو أن أكون جديرًا بها يا (ستيفان). |
Talvez haja alguém mais necessitado ou mais merecedor, como uma mulher negra. | Open Subtitles | يمكن أن يكون هناك شخص أكثر حاجه منها وأكثر استحقاقا مثل امرأة سوداء |
Fico feliz por a katana ter achado um dono merecedor. | Open Subtitles | أنا سعيدة لأن سيف الكاتانا وجد من يستحقه. |
"Quem quer que segure neste martelo, se for merecedor," | Open Subtitles | مهما كان من يحمل المطرقة , لو كان يستحقها" |
Encontrar alguém merecedor de tal promessa é a parte difícil. | Open Subtitles | العثور على شخص يستحق وعداً كهذا هو أصعب جزء |
Se eu conseguir cumprir os seus sonhos então teremos a certeza se eu sou merecedor do seu amor ou não se eu sou merecedor do seu amor ou não | Open Subtitles | "ومع ذلك، إذا كنت الوفاء الأحلام، ونحن سوف تكون ثم مؤكدة" "إذا أنا قادرة على حبك أم لا." "أنا قادر على حبك أم لا." |
Meu Senhor, eu não sou merecedor desta incumbência. | Open Subtitles | سيدي, أولا... أنا لست مستحقا من هذه التهمة. |