ويكيبيديا

    "mesma casa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نفس المكان
        
    • المنزل نفسه
        
    • البيت ذاته
        
    • المنزل ذاته
        
    • ذات المنزل
        
    • سقف واحد
        
    • البيت نفسه
        
    • منزل واحد
        
    • نفس البيت
        
    • نفس المنزل الذي
        
    • شقة واحدة
        
    • بنفس المنزل
        
    Ainda estás na mesma casa na Rua Oito, certo? Open Subtitles أما زلت تجلس في نفس المكان في الثامنة؟
    Muito respeitável. Trabalhou dez anos na mesma casa. Open Subtitles محترمة جداً وقد عملت في المنزل نفسه عشر سنوات
    Eu acredito nisso, porque... quer dizer, eu cresci na mesma casa, frequentei a mesma escola que o meu irmão, que é professor de Matemática. Open Subtitles و انا اومن يها , لان أعني , نشأة في البيت ذاته تعلمة في المدرسة ذاتها مع أخي
    Bem, a punição impede-me de sair da mesma casa que eu sujo com as minhas brincadeiras. Open Subtitles أعلم، صحيح، العقوبة تمنعني من مغادرة المنزل ذاته الذي خالفت قواعده بسلوكي الغريب
    Super força e controlo da mente na mesma casa. Open Subtitles قوة خارقة مع مسيطر للعقول في ذات المنزل.
    Credo, vivemos na mesma casa com uma malandra que parou de estudar. Open Subtitles يا اللهي.. نحن نعيش تحت سقف واحد كمثل حبات العقد
    Meu senhor rei. Leah e eu habitamos a mesma casa. Open Subtitles سيدى الملك ، هذه المرأة " ليا" تسكن معى فى البيت نفسه
    Quem precisa assistir programas sobre gravidez na adolescência e crianças que vive na mesma casa a gritar um com o outro? Open Subtitles من يريد بطبيعة الحال مشاهدة مراهقات حبالى وأطفال يقيمون في منزل واحد يصرخون على بعضهم البعض؟
    E quando o fizerem, vocês não vão poder viver na mesma casa. Open Subtitles وعندما يفعلون، لن تتمكنا من العيش في نفس البيت بعد الآن
    Que ainda vive na mesma casa com as irmãs? Open Subtitles لازالت تعيش في نفس المنزل الذي نشأت فيه مع أخواتِها؟
    Achei que seria estranho dormirmos na mesma casa depois de admitirmos que gostamos um do outro. Open Subtitles ظننت أنه ربما يكون الأمر غريباً أن ننام في شقة واحدة حيث أن كلانا اعترف أنه معجب بالآخر , أتفهمينني ؟
    Ainda vivemos na mesma casa onde ele vivia. Open Subtitles لا نزال نعيش في نفس المكان الذي كان يعيش به
    Eu não imagino viver na mesma casa que o monstro que me desfigurou. Open Subtitles شخصياً، لا أتخيل الحياة في نفس المكان مع الوحش الذي قطع لساني
    Soube que não foi quando aconteceu outra vez na mesma casa Open Subtitles علمتُ أنّه لم يكن حلماً عندما تكرّر الأمر في المنزل نفسه
    Cresceram na mesma casa com os mesmos pais, mas és a única que sente esta pressão de alcançar sempre mais. Open Subtitles أعني , انتم نشأتم في المنزل نفسه و نفس الأبوين مع ذلك أنتِ الوحيدة التي تشعر بضغط هائل لإنجاز مستوى عالي
    - É acusada mais uma jovem que trabalhava na mesma casa e a maioria das provas é contra ela. Open Subtitles إنه متهم مع شابة تعمل في البيت ذاته وأخشى أنّ معظم الأدلة ستكون ضدها
    Estivemos na mesma casa em crianças, e pensei que estaria a salvo no sistema, mas agora que saiu... Open Subtitles كنّا في البيت ذاته في طفولتنا. و قد ظننتُها ستكون على ما يرام في نظام الرعاية، لكنْ بعد أنْ خرجَتْ...
    Mas no final estava a morar na mesma casa. Open Subtitles لكن اتضح أنه ما زال يعيش في المنزل ذاته
    É como se fôssemos estranhos a viver na mesma casa. Open Subtitles -الأمر وكأننا نعيش كالغرباء في المنزل ذاته
    Dois cães, criados na mesma casa, expostos às mesmas coisas, um deles pode desenvolver um medo debilitante de motocicletas, ou uma fobia aos "bipes" do microondas, enquanto o outro não tem problemas. TED حيث أن كلبان يقيمان في ذات المنزل ويتعرضان لذات الأمور، أحدهما قد يصاب بخوف من الدراجات الهوائية، أو رهاب من جرس جهاز المايكروويف، في حين قد لا يصاب الآخر بشيء.
    E o que estou a fazer, a viver com ela, na mesma sala de estar, na mesma casa, com as mesmas crianças durante 15 anos?" Open Subtitles و مالذي أفعله بحق الجحيم" بالعيش معها" في ذات غرفة المعيشة , في ذات المنزل"
    Quero dizer, nunca sairíamos se não fossemos obrigadas a viver na mesma casa. Open Subtitles أجل لم نكن لنتسكع سويا لو لم يُفرض علينا العيش تحت سقف واحد
    Então deixamo-lo na mesma casa com aquela sociopata? Open Subtitles -سنتركه في البيت نفسه مع تلك المختلّة؟
    Até parece que crescemos na mesma casa. Open Subtitles كأننا تقريباً ترعرعنا في منزل واحد
    É como se Perry e eu tivéssemos crescido na mesma casa. Open Subtitles إنه كما لو كنت أنا و بيري نشأنا في نفس البيت
    Aqui mesmo, onde eu vivo... com eles... na mesma casa onde cresci. Open Subtitles هنا حيث أعيش معهم في نفس المنزل الذي كبرت فيه
    Tem 40 anos e vive na mesma casa em que cresceu. Open Subtitles عمره 40 عام,انه يعيش بنفس المنزل الذي نشأ به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد