À mesma hora de sempre. Cerca da meia-noite e meia. | Open Subtitles | الوقت نفسه بكل ليلة بعد منتصف الليل بنصف ساعة |
Eu volto à mesma hora na próxima semana, sim? | Open Subtitles | سأكون هنا بنفس الوقت الأسبوع المقبل حسناً ؟ |
Começam exatamente à mesma hora da noite e ocorrem exatamente nos mesmos locais. | TED | أنهم يبدأون في نفس التوقيت كل مساء وفي نفس الموقع بالضبط. |
No décimo dia de Dussehra à mesma hora auspiciosa | Open Subtitles | في مهرجان فيجيداشمي القادم، في نفس الساعة الميمونة |
Reveremos o seu caso para o ano que vem, à mesma hora. | Open Subtitles | سوف نراجع وضعك في السنة القادمة في نفس الموعد |
Olhe, a Houston foi infectada na mesma hora que o Watson. | Open Subtitles | انظر, هيستون تعرصت للعدوي فى نفس وقت واطسون |
Voltei lá todas as noites, à mesma hora, durante duas semanas. | Open Subtitles | لقد ذهبتُ هناك كلِّ ليله فى نفس الوقت لمدة إسبوعان |
"Encontra-te comigo hoje à mesma hora, no mesmo local." | Open Subtitles | قابلينا رجاءً في الوقت ذاته في المكان ذاته الليلة. |
Eu estive lá, no mesmo sítio, à mesma hora. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ هناك - مكان نفسه، الوقت نفسه. |
Mas na mesma hora, tive uma má sensação. Como um mau presságio. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه ، أعطاني شعور سيء وكأنه فأل شر |
À mesma hora, não, claro. | Open Subtitles | يمكن أن يشرب بيرة ليس في الوقت نفسه ، طبعا |
Também encerrámos por hoje. Sempre à mesma hora. | Open Subtitles | نبدأ بنفس الوقت كل يوم يجب ان نمضي الوقت سويه |
Não sei porque Deus pôs a missa à mesma hora do futebol. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لمَ وضعوا الكنيسة والكرة بنفس الوقت |
Amanhã à noite, então. Nesta estrada à mesma hora. | Open Subtitles | ليلة الغد إذن على طول الطريق , نفس التوقيت |
E amanhã, à mesma hora, haverá outro episódio de "I Love Lucy". | Open Subtitles | وسيكون هناك مرحلة أخري من أنا أحب لوسي في نفس التوقيت غدا |
Estou aqui para pedir-vos para virdes aqui, por seis meses seguidos no dia 13, à mesma hora e então te direi quem eu sou e o que quero. | Open Subtitles | أتيت لأطلب منكم المجيء هنا لمدة ستة شهور متتالية وفي اليوم الثالث عشر في نفس الساعة ثم سأخبرك مَنْ أنا وماذا أريد |
E todas as noites, â mesma hora, entrava-me no consultório, examinava os livros, punha de lado 5 xelins e 3 dinheiros por cada guinéu que eu ganhara, e depois levava o resto para o cofre do quarto dele. | Open Subtitles | وكل ليلة فى نفس الساعة كان يذهب لغرفة الفحص. ثم يبدأ فى فحص الكتب, |
Agora já estou curado. À mesma hora na semana que vem? | Open Subtitles | لقد شفيت الآن ، أنا فخورة بك للغاية نفس الموعد في الأسبوع القادم ؟ |
Uma testemunha viu-o no centro comercial à mesma hora do rapto. | Open Subtitles | لدينا شاهدة تقول انها شاهدتك بالمجمع التجاري في نفس وقت اختطافها |
Por que estariam vocês dois no mesmo lugar à mesma hora? | Open Subtitles | لماذا دائماً أنتم سوياً في نفس المكان وفي نفس الوقت |
Sempre a mesma hora, entende? | Open Subtitles | و دائماً أرى الوقت ذاته . أنت تفهم ؟ |
À mesma hora, à mesma velocidade a que vou agora. | Open Subtitles | في ذات الوقت من اليوم، بذات السرعة التي أقود بها الآن |
À mesma hora e no mesmo sitio que o meu pai pediu a mão da minha mãe. | Open Subtitles | في نفس الزمان والمكان الذي طلب فيه أبي من أمي الزواج به. |
Normalmente devolvo as espécies que pego na mesma hora. | Open Subtitles | فى المعتاد، أقوم بإعادة العينات التى أخذتها إلى نفس اللحظة والمكان التي أخذتها منه |
Quer que eu volte amanhã? mesma hora, às 10:00 hs? | Open Subtitles | أذن هل يريدني أن أحضر غدا في نفس الميعاد |
A certa altura, vi cinco ou seis médicos na mesma hora. | TED | في مرحلة ما،رأيت 5أو6 من المهنيين الصحيين في الساعة نفسها |
Por mais estranho que pareça, as pessoas viram-te lá na mesma hora em que ele foi morto. | Open Subtitles | ومن الغريب، أنّ هناكَ أناس قد رأوكَ هناك بنفس وقت قتله تقريباً |
Ele alugou um jetski, no mesmo lugar, à mesma hora, todas as segundas, quintas e sábados de manhã. | Open Subtitles | استأجر مزلاجه بحريه من نفس المكان ونفس الوقت كل يوم اثنين ، خميس و صباح السبت. |