Cuidamos das mesmas pessoas muitas e muitas vezes, sem resultados positivos. | TED | حيث نتعامل مع نفس الأشخاص مرارًا وتكرارًا، وبدون نتائج إيجابية. |
As vezes as mesmas pessoas, outras vezes pessoas diferentes. | Open Subtitles | أحياناً هم نفس الأشخاص وأحياناً لم يعودوا كذلك |
4 anos no mesmo lugar com as mesmas pessoas. | Open Subtitles | أربع سنوات في المكان نفسه مع نفس الأشخاص |
É eficaz, mas o problema é que veem exatamente as mesmas pessoas. | TED | إنه فعال، ولكن المشكلة أنك ترى نفس الاشخاص |
Devemos conhecer as mesmas pessoas... | Open Subtitles | أراهن أننا نعرف نفس الاشخاص هناك أبدائى أنتى |
Eram as mesmas pessoas, em todas as festas? | Open Subtitles | هل كان نفس الناس دائماً يحضرون في كل حفل ؟ |
"e estávamos sempre a encontrar as mesmas pessoas. | Open Subtitles | وبقينا على معاملة نفس الناس كل الوقت بنفس الطريقة |
Sim, depois acabei aqui e aquelas mesmas pessoas começaram a visitar-me. | Open Subtitles | أجل، وعندها انتهى أمري هنا حيث جاء نفس الأشخاص لزياراتي |
Os congressistas que vão substituí-los são as mesmas pessoas que o Will fez parecer uns imbecis, nos últimos seis meses! | Open Subtitles | والآن,رجال الكونجرس الذي سيحل محلهم هم نفس الأشخاص الذين قام ويل بجعلهم يبدون كالحمقى طوال الستة أشهر الماضيات. |
As mesmas pessoas que se imaginaram a comer as bananas acabaram por comer chocolates uma semana depois. | TED | نفس الأشخاص الذين تخيلوا أنفسهم يأكلون الموز انتهوا بأكل الشكولاتة بعد أسبوع. |
Estamos sempre a encontrar as mesmas pessoas, mas isso acontece porque não exploramos toda a profundidade e amplitude da cidade. | TED | نرى نفس الأشخاص مراراً وتكراراً، ولكنّ ذلك بسبب أننا لا نكتشف حقاً العمق والعرض الكامل للمدينة. |
Nestes bairros, eram as mesmas pessoas. | TED | ولكن فعلاً، في هذه الأحياء عادةً ما يكونوا نفس الأشخاص. |
Embora envolvesse muitas das mesmas pessoas. | Open Subtitles | على الرغم من انه تضمن الكثير من نفس الاشخاص |
Venho trabalhar, vejo sempre as mesmas pessoas, levo a mercadoria para as lojas, vejo as mesmas pessoas, como nos mesmos sítios, vejo as mesmas pessoas... | Open Subtitles | اعنى ,انظر الي اتى الى هنا ,ارى نفس الاشخاص |
Tu trabalhas para o FBI, as mesmas pessoas que despiram o Samir da sua dignidade. | Open Subtitles | انت تعمل مع الاف بي اي . نفس الاشخاص الذين انتزعوا من سمير كرامته |
Nunca sentes que estás sempre a conhecer as mesmas pessoas? | Open Subtitles | هل شعرت انك تقابل ناس بعينهم نفس الناس يوما بعد يوم ؟ |
As mesmas pessoas que dizem adorar o boxe, nem sabem o que é. | Open Subtitles | إنهم نفس الناس الذين يدعون حب الملاكمة ليسَ لديهم أدنى فكرة عنها |
As mesmas pessoas que testemunharam e denunciaram o crime. | Open Subtitles | . نفس الناس الذين شهدوا و أبلغوا عن الجريمة |
Bem, se são as mesmas pessoas, têm vindo a fazer isto há cerca de uma década. | Open Subtitles | إذا كانوا الأشخاص أنفسهم يفعلون هذا منذ قرابة عقد |
As mesmas pessoas que sabem o que aconteceu a três outros chuis que foram mortos ou desapareceram misteriosamente nos últimos 7 anos. | Open Subtitles | الأشخاص نفسهم الذين يعلمون ماذا حصل للشرطة الثلاث الآخرين من قتل أو إختفى بطريقة غامضة خلالالسبعسنواتالماضية. |
O nosso porta voz dirá à imprensa que foste cooperante, e vamos deixar que quem quer que tenha posto o transmissor na mochila, as mesmas pessoas que colocaram uma bomba no teu carro, encontrem-te. | Open Subtitles | و سنوصي الصحّافة أن تخبر الجميع أنّك كُنت متعاوناً و سندع أي من كان قد وضع المذياع في حقيبتك ذات الأشخاص ، الذي فجّروا السيّارة |