Mesmo com todas as setas, ele pensou que a imagem não representaria como o processo era interativo, interligado e, francamente, desordenado. | TED | حتى مع كل تلك الأسهم، كان يظن أنه أخفق في إخباركم كيف كانت العملية مترابطة وفوضوية. |
Riscos que fazem a arquitetura progredir, Mesmo com todas suas falhas, para espaços muitos melhores do que o vazio, repetido até à exaustão. de uma coisa já feita. | TED | المخاطر التي تحرك حقا العمارة حتى مع كل عيوبها، الى فضاء أفضل بكثير من أي وقت مضى أن تتكرر خواء الشيء الجاهز. |
Mesmo com todas estas imagens, é difícil provar que ele matou alguém. | Open Subtitles | حتى مع كل هذه الصور، انها قفزة لاثبات انه قتل أي شخص. |
Mesmo com todas as coisas que estavam a acontecer com ele, fiz tudo que pude para que desse certo. | Open Subtitles | حتى مع كل المشاكل التي تورط بها |
Mesmo com todas as perturbações que vos trouxe? | Open Subtitles | حتى مع كل الاضطراب الذي احضره ؟ |
Mesmo com todas as crianças a receberem uma prenda. | Open Subtitles | حتى مع كل طفل يحصل على هدية |
Até Mesmo com todas as reduções? | Open Subtitles | حتى مع كل التخفيض؟ |